Exemplos de uso de "verbreiten" em alemão com tradução para o russo

<>
Informationen verbreiten sich in Populationen. Например, к информации.
Wir müssen die Nachricht verbreiten. Необходимо широкое понимание проблемы.
Verhalten kann sich in Populationen verbreiten. К поведению.
Sie erschaffen selbst Leben auf den Planeten, erdähnliche Zustände, verbreiten Zivilisationen. подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию.
Deshalb entwickeln wir es zuerst für Afrika und verbreiten es dann. Так что мы сначала строим для Африки, и затем мы двигаемся вширь.
Die USA und Großbritannien haben bereits begonnen, diese Botschaft zu verbreiten. США и Великобритания начали пропагандировать эту идею.
Manche nennen Khans Netzwerk einen Versuch, eine "islamische Bombe" zu verbreiten. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
und die Sporen keimen, Myzele entstehen und verbreiten sich unter der Erde. Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю.
Die Gemeinschaften, die Jean Vanier gründete, wie Jean Vanier selbst, verbreiten Zartheit/Zärtlichkeit. Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
Das bedeutet, dass sich diese Mutationen bei Afrikanern über einen längeren Zeitraum verbreiten konnte. Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
Nun sind die meisten kulturellen Ideen, die sich verbreiten, nicht brillantes, neues, kreatives Denken. Большая часть потока новых идей, связанных с культурой, не блестящие, не новы и не оригинальны.
Sie hatten Telefonleitungen - das macht es einfach eine neue Idee wie das Internet zu verbreiten. У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко.
Wenn ich etwas tolles erlebe, und ich es twittere oder fünf Personen weitererzähle, verbreiten sich Neuigkeiten. Предположим, мне что-то очень понравилось, я пишу об этом в Твиттере или говорю об этом пяти людям из своего окружения, новость идет дальше.
Derartige Ausbrüche verbreiten sich explosionsartig und innerhalb weniger Wochen ist die gesamte Bevölkerung eines Landes betroffen. Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели.
Natürlich ist der beste Weg, ein Geheimnis zu verbreiten, jemandem zu sagen, nicht darüber zu sprechen. Очевидно, лучший способ разглашать тайны - сказать кому-то, чтоб он об этом ничего не говорил
Die Extremisten verbreiten die verheißungsvolle Vorstellung, dass ein vollständiger Sieg über den Gegner irgendwie möglich wäre. Экстремисты также поддерживают заманчивую фантазию, что полная победа возможна, часто персонифицируя борьбу.
Hassprediger benutzen hochmoderne Methoden, um ihre persönliche Macht auszubauen und um Chaos um sich herum zu verbreiten. Проповедники ненависти используют весьма современные методы для того, чтобы укрепить свою личную власть и создать разрушения вокруг себя.
Die Terroristen werden unter Europas Feiglingen ohne Zweifel weiterhin Angst und Schrecken vor einer islamischen Türkei verbreiten. Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы.
Weiterhin den Weltmarkt globalisieren, weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten und weiterhin in die Bildung investieren. продолжать глобализацию мировых рынков, продолжать расширять кооперацию через национальные границы и продолжать инвестиции в образование.
Manche Leute glaube, dass sich das unkontrolliert verbreiten würde und die Bakterien alles in ihrem Weg töteten. Некоторые считают, что бактерии будут размножаться бесконтрольно и убьют на своём пути всё.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!