Exemplos de uso de "verkauft" em alemão
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser.
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Und wir haben uns an dieses Fastfood-Bildungsmodell verkauft.
А в области образования мы продались модели быстрого питания.
Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.
Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Viele ihrer früheren Arbeitgeber sind verkauft oder geschlossen worden.
Многие из их бывших работодателей сменили владельца или закрылись.
entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht.
либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Aber wurden die Kapitalanlagen in ihre Märkte zu teuer verkauft?
Однако не были ли инвестиции в рынки этих стран избыточными?
Nun weiß Damien alles über Kondome, aber er verkauft sie nicht.
Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими.
Ich ging nach Guatemala, wo sie jeden Platz im Nationaltheater verkauft hatte.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре.
Sie wurden an protofeministische Hausfrauen als Möglichkeit, die Hausarbeit zu reduzieren, verkauft.
На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
Dem Filmstudio habe ich das als "Romeo und Julia auf einem Schiff" verkauft.
Знаете, я его представил студии как "Ромео и Джульетта на корабле".
Beim Arogya Parivar-Modell von Novartis werden Medikamente in kleineren, erschwinglicheren Packungsgrößen verkauft.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Ich mache mir Sorgen, dass meine CD weniger als 200.000 mal verkauft wird.
"Я боюсь, что мой диск не продастся тиражом больше 200 тысяч,
Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay.
А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно.
Beim derzeitigen Marktpreis müssten dazu ein Viertel des Fondsbesitzes von 103,4 Millionen Feinunzen verkauft werden.
По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций.
Das kommt in der Heimat gut an, wo Kriegsverbrecher unter Anklage immer noch als Kriegshelden verkauft werden.
Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Die Kette verkauft in ihren 200 Café-Revive-Kaffeestuben bereits ausschließlich Tee und Kaffee mit Fairtraide-Siegel.
"Marks & Spencer" уже предлагает исключительно чай и кофе марки "Fairtrade" в 200 своих кафе "Cafe Revive".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie