Exemplos de uso de "verlangt" em alemão com tradução "требовать"
Jede dieser Krisen verlangt dringendes Handeln.
Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Dein Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
Твое тело требует более умеренного темпа жизни.
Ihr Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
Ваше тело требует более умеренного темпа жизни.
Ein transitives Verb verlangt dagegen nach einem Objekt:
Переходные глаголы требуют наличия дополнения:
Natürlich verlangt die Globalisierung nach internationalen Regeln und Verwaltungsinstrumenten.
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Was die Wirtschaft jetzt verlangt, sind komplett andere Fähigkeiten.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
Diese Aufgabe verlangt Zeit, Geduld, harte Arbeit und Glück.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
Dennoch ist es genau das, was das amerikanische Denkmuster verlangt.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Klugheit verlangt also keine Heldentaten der Selbstaufopferung von den Ausübenden.
А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
Dies ist der Grund, warum die liberale Gerechtigkeitstheorie zumindest Chancengleichheit verlangt:
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей:
Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
"Aufgrund der Fragestellung wird von dem Gericht nicht verlangt, Stellung zu beziehen,.
"Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию.
Verlangt dass die Menschen die euch lehren, diese auch anerkennen und feiern.
И требуйте от своих учителей, чтобы они их признавали и славили.
Diese traurige Situation verlangt wirksame Aktionen und nicht mehr Opfer und Sündenböcke.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie