Exemplos de uso de "vermindern" em alemão com tradução "сокращаться"

<>
Wärmere Winter in normalerweise kühlen Gebieten können Herzanfälle und Atemwegserkrankungen infolge von Kälte vermindern. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
Doch Umweltverschmutzung, Klimawandel und das Eindringen von Meerwasser in Grundwasser führen dazu, dass sich Süßwasservorräte mit der gleichen Geschwindigkeit vermindern. Однако в то же время загрязнение окружающей среды, изменение кримата и вторжение морской воды приводят к тому, что запасы пресной воды сокращаются примерно с такой же скоростью.
Ich bin zuversichtlich, dass die Empfehlungen, die mein Bericht beinhaltet, einen ausgewogenen, verantwortlichen Ansatz darstellen, um diese Risiken zu vermindern, ohne das Abkommen erneut auszuhandeln. Я уверен в том, что рекомендации, включенные в мой отчет, представляют сбалансированный, ответственный подход к сокращению этих рисков без повторного проведения переговоров по поводу Договора.
Dann wird es von Bedeutung sein, Strategien zu entwickeln, mit denen man das relative Niveau der Staatsausgaben schrittweise senkt, um Überschüsse zu erzielen und die Schuldenlast zu vermindern. К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга.
Im Gegensatz zur Clinton-Administration, die Vereinbarungen mit Nordkorea als ein Ziel an sich ansah, konzentriert sich die Regierung Bush darauf, den Verkauf nordkoreanischer Raketen an ,,Schurkenstaaten" wie den Iran zu verhindern, sicherzustellen, dass internationale Vereinbarungen über nukleare Sicherungsmaßnahmen auf überprüfbare Weise eingehalten werden, und darauf, die konventionellen Streitkräfte entlang der Grenze zu Südkorea zu vermindern. В отличие от правительства Клинтона, целью которого было налаживание отношений с Северной Кореей, правительство Буша сосредоточено на том, чтобы предотвратить продажу ракет Северной Кореей таким "преступным" режимам, как Иран, обеспечивая проверенное выполнение международного обязательства по нераспространению ядерного оружия и сокращение вооруженных сил обычного типа вдоль границы с Южной Кореей.
Wer das Positive sucht, wird es in den Statistiken über das gestiegene mittlere Einkommen, über die verminderte Armut und über das Rekordtief der Arbeitslosenquote finden. Оптимисты останутся довольны статистикой роста среднего дохода, сократившейся нищетой и рекордно низкой безработицей;
So gibt es beispielsweise so etwas wie einen Konsens rund um die Auffassung, dass die USA noch eine Zeitlang im Irak bleiben sollten, wenn auch mit verminderter militärischer Stärke. Например, появляется некоторого рода консенсус относительно того, что США должны сохранить свое присутствие в Ираке еще на какое-то время, хотя и при сокращении военного контингента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.