Exemplos de uso de "vermutliche" em alemão

<>
Es ist schwer vorstellbar, dass er nur an den Ansichten über die vermutliche Geldpolitik festzumachen ist und nicht an umfassenderen und tiefer greifenden, für die weltwirtschaftliche Entwicklung grundlegenden Problemen - einschließlich der Energieversorgung und der politischen Spannungen. Трудно поверить, что они были связаны только с мнениями о вероятной валютной политике, а не с более крупными и глубокими проблемами, включая такие вопросы, как энергия и политическая напряженность, которые поддерживают показатели мировой экономики.
Vermutlich wird er nicht kommen. Вероятно, он не придёт.
García besiegte Ollanta Humala, der sich vermutlich in Richtung Chavez orientiert hätte. Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
Das sind vermutlich Wassereisklumpen, ja? А это, вероятно, ледяная галька, да?
Vermutlich wird Lin bald sehr viel mehr verdienen, und die Fans werden applaudieren. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Wieder hatte Berlusconi vermutlich keine andere Wahl: Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Trotzdem bleiben die Brücken Symbole europäischer Kultur, die vermutlich von allen Europäern geteilt wird. Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Die Steuersenkungen wurden vermutlich eher gespart als ausgegeben. Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je. Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Und beide Länder würden vermutlich die folgende Aussage unterschreiben: И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой:
Einige Beobachter sehen darin einen Akt des Glaubens (vermutlich in die Kraft des unbehinderten Marktes). Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Vermutlich nicht, aber jemand wie ich fragt sich das. Вероятно, нет, но людей, таких как я, это интересует.
Das Wasser kam vermutlich von Kometen oder möglicherweise auch Asteroiden, die auf dem Merkur eingeschlagen sind. Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
Und beide G2 Partner wären vermutlich sogar froh darüber. "Большая двойка" Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это.
Chinesische Investoren würden vermutlich begierig weitere Bodenschätze in Afghanistan kaufen, wenn sich die Sicherheitssituation verbessern würde. Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick. Вероятно, многим из вас известен этот фокус.
Stattdessen versuchte er Informationen von Villanueva zu erhalten, vermutlich, um sie gegen die Feinde der Regierung zu nutzen. Однако он стремился получить от Виллануэва информацию, предположительно для того, чтобы впоследствии использовать ее против врагов правительства.
Jede birgt vermutlich in ihrem Inneren ein riesiges Schwarzes Loch. и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
Dann behaupten sie, dass unsere Meinungen von Zauberhand gemacht sind und vermutlich gilt das für deren eigene auch. Они говорят, что наши воззрения создаются колдунами, и их, предположительно, тоже.
Die quantitative Lockerung würde also gewisse - vermutlich recht geringe - Bilanzeffekte haben. Таким образом, ВР окажет некоторый - вероятно, слабый - балансовый эффект.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.