Ejemplos del uso de "verrückter" en alemán

<>
Er arbeitet wie ein Verrückter. Он работает как сумасшедший.
Verrückter, toller, lustiger Action-Abenteuer Film in einem Gebäude. Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании.
Ein verrückter Wissenschaftler sticht eine Nadel in Ihren Arm und entnimmt 4 Röhrchen Blut. Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза.
Dr. Gero ist ein brillanter, aber auch etwas verrückter Wissenschaftler in der Dragonball Z "Andorid Saga". Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga".
Den verschiedenen, oftmals banalen Pikanterien - wenig überraschend wird der italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi als "aufgeblasen" oder Simbabwes Robert Mugabe als "verrückter alter Mann" bezeichnet - liegt die umfassendere Frage zugrunde, ob Staaten überhaupt Geheimnisse haben sollten. В основе этих различных, а зачастую банальных лакомых кусочков информации - никого не должно удивлять, что американцы нашли премьер-министра Италии Сильвио Берлускони "тщеславным" или посчитали Роберта Мугабе из Зимбабве "сумасшедшим стариком" - лежит более значительный вопрос о том, должны ли правительства обеспечивать хранение секретов.
Die Zahlen sind ziemlich verrückt. Цифры здесь просто сумасшедшие:
Ich dachte, ich werde verrückt. Я подумал, что схожу с ума.
Sie finden verrückte Beispiele aus aller Welt, wie Leute das System optimieren und raffinieren. В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил.
Ich weiß, das klingt verrückt. Я знаю, что это звучит невероятно.
Vielleicht ist niemand wirklich verrückt. Возможно не существует действительно сумасшедших.
Das passierte, als China verrückt war. И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума.
Und, übrigens, habe ich nun gewaltige Rechenkapazitäten in Mathematica und ich bin ein Geschäftsführer mit einigen weltlichen Ressourcen, um große, scheinbar verrückte Projekte zu machen. К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов.
Meine Frau denkt, ich wäre verrückt. Моя жена думает, что я сумасшедший.
Sie glauben daß ich verrückt bin? Вы думаете, я сошел с ума?
Wir bauten wie verrückt Pflanzen an. Мы выращивали растения как сумасшедшие.
Japan macht verrückte Sachen mit Toiletten. в Японии сходят с ума по туалетам.
Das ist eine ziemlich verrückte Idee. Эта идея кажется сумасшедшей,
Ich glaube, ich werde verrückt vor Liebeskummer. Мне кажется, что я схожу с ума от любовной тоски.
Die wirklich verrückte Veränderung ist dies. Самая сумасшедшая трансформация - это
Einige werden zu Kriegsgefangenen, verlieren Gliedmaße, werden verrückt oder sterben. Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.