Exemplos de uso de "versöhnliche" em alemão

<>
Aber man verfolgte auch eine versöhnliche Diplomatie gegenüber Großbritannien und den USA und investierte beträchtliche Ressourcen, um im Ausland besser dazustehen. Но за этим также последовала примирительная дипломатическая политика по отношению к Великобритании и США, а также она потратила значительные ресурсы, чтобы сделать себя привлекательной за рубежом.
Seine endlosen Ausführungen zu Israels strategischen Bedingungen, Sicherheitserfordernissen, roten Linien und zur jüdischen Geschichte werden nur durch versöhnliche Bemerkungen über die Wiederaufnahme von Verhandlungen unterbrochen, die dann sofort von den Palästinensern abgelehnt werden, die genau wie er Angst davor haben, Schwäche zu zeigen. Его неустанные рассуждения о стратегической обстановке в Израиле, требованиях безопасности, красных линиях и еврейской истории компенсируются только примирительными заявлениями о возобновлении переговоров, от которых, однако, немедленно отказываются палестинцы, которые, как и он, боятся показать слабость.
Sogar Rumsfeld versucht sich versöhnlich zu geben! Даже Рамсфелд пытается быть примирительным!
Könnte eine gemäßigtere Vorgehensweise der Regierung Obama eine versöhnlichere Antwort von Khamenei hervorbringen? Может ли более умеренный подход со стороны администрации Обамы породить более примирительный ответ со стороны Хаменеи?
Der Iran ist eine weitere Front, wo Obama gezwungen sein könnte, die Grenzen seinen versöhnlichen Ansatzes zu erkennen. Иран представляет собой ещё один фронт, на котором Обаме, возможно, придётся признать ограниченность своего примирительного подхода.
Insgesamt schlagen die kommenden politischen Akteure - insbesondere die islamistischen Parteien - einen eher versöhnlichen Ton in Bezug auf internationale Beziehungen an. В целом новые политические игроки - в частности, исламистские партии - приняли скорее примирительный тон относительно взаимодействия с международными организациями.
Während die vorherige Regierung unter Präsident Bush die globale Opposition gegen Schadensminderung anführte, schlug die US-Delegation beim Gipfel in Wien einen versöhnlicheren Ton an, was einige Beobachter auf einen Neubeginn in der Drogenpolitik schließen lässt. В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками.
Wird diese wirklich so schlimm, oder könnte sie nicht sogar eine versöhnliche Komponente haben? Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты?
Nach dem Fall Bagdads begann Schröder daher versöhnliche Signale an Washington und London zu senden. Поэтому после падения Багдада Шредер начал посылать сигналы примирения в Вашингтон и Лондон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.