Exemplos de uso de "versprochene" em alemão com tradução "пообещать"

<>
Die gegenwärtige Krise wurde durch die Entscheidung Frankreichs ausgelöst, die von Chirac in seinem vorjährigen Wahlkampf versprochene Senkung der Einkommenssteuer durchzusetzen. Действие, породившее нынешний кризис - это решение Франции уменьшить подоходный налог, что Ширак пообещал сделать во время своей предвыборной кампании в прошлом году.
Er versprach, uns zu helfen. Он пообещал, что поможет нам.
Es sind die richtigen Versprechen. Это как раз то, что нужно пообещать.
Versprich, Mama nichts zu sagen! Пообещай ничего не говорить маме!
Er versprach nie mehr zu lügen. Он пообещал никогда больше не врать.
Er versprach mir, es niemandem zu sagen. Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
Er versprach, dass er uns helfen würde. Он пообещал, что поможет нам.
Versprich mir, dass du ihr nichts sagst! Пообещай мне, что ничего ей не скажешь!
Erstens versprach er Überparteilichkeit, wurde aber schroff zurückgewiesen. Во-первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern. Ты должен пообещать мне не злиться.
Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen. Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
Meine Studenten haben mir versprochen, dass es funktioniert. Мои студенты пообещали, что он будет работать.
Die Menschen wollten Veränderungen und Sonia Gandhi versprach Veränderungen. Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены.
Als ich das sah, gab ich mir ein Versprechen. Когда я увидел это, я пообещал себе,
Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
Tom hat Mary versprochen, dass er niemandem davon erzählen würde. Том пообещал Мэри, что никому об этом не расскажет.
Die SDP hatte versprochen, dass der Standort Japan verlassen würde. СДП пообещала, что данной базы в Японии не будет.
Die Allianz hat versprochen, diese Aufgabe nicht unerledigt zu lassen. Альянс пообещал довести дело до конца.
Außerdem versprach er, Präsident Kim Dae Jungs "Sonnenscheinpolitik" gegenüber Nordkorea fortzusetzen. Он также пообещал продолжить начатую президентом Ким Ду Хваном "лучезарную политику", направленную на сближение с Северной Кореей.
Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.