Exemplos de uso de "vorgang" em alemão
Verhungern war ein natürlicher Vorgang.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
Dieser Vorgang birgt eine Sterblichkeitsrate von 8 Prozent.
А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов,
In vielerlei Hinsicht ist Urbanisierung ein rationaler Vorgang.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
Dann wiederholen wir den Vorgang mit jedem einzelnen Gehirn.
Это мы делаем снова и снова для обработки каждого мозга.
Bitte überprüfen Sie den Vorgang und stornieren Sie die .Fehlbuchung
Пожалуйста, проверьте ошибку и исправьте бухгалтерскую запись
Um den Vorgang weiter bearbeiten zu können, bitten wir um eine Kopie Ihres Lieferscheines
Для продолжения работы нам необходима копия накладной
Das war kein ungewöhnlicher Vorgang und auch nichts, wovon man die Menschen abhalten wollte.
Их путешествие не было необычным, и при этом им не препятствовали.
Und das, dieser Vorgang namens "crisis mapping" fand seinen Anfang in Kenia im Januar 2008.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г.
40 Prozent dieser Pre-paid-Telefone werden mit weniger als 20 Cents je Vorgang aufgeladen.
Предоплата, в 40% случаев, составляет менее 20 центов за 1 взнос.
Sigmund Freud lehrte, daß es im täglichen Leben überhaupt keinen Vorgang gäbe, der trivial oder unsinnig sei.
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным.
Und all das ist zurückzuführen auf das Versagen des DMCA-Gesetzes, das Teilen als technischen Vorgang zu verbieten.
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами.
Normalerweise muss man das nicht tun, der Vorgang ist automatisch mittels der Elektronik, dem dritten Grundelement des Kreislauftauchgeräts.
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
Diesmal sind die Beschäftigungszahlen während der expansiven Phase aber sogar gesunken - ein beispielloser Vorgang in der amerikanischen Geschichte.
На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец-то снизилось во время расширения, - это нечто беспрецедентное в истории Америки.
Denn etwas, was unser Arbeitsvorgang und Technologie nicht konnten, war es die Absichten, die Intentionen des Schauspielers zu verstehen.
И единственную вещь, которую наш процесс и наша технология не могли сделать - это они не могли понять цель, намерение актера.
Dieser Vorgang wäre analog zur Rolle der Kommission bei der Förderung der Transeuropäischen Netze im Bereich Straßen und Eisenbahnstrecken.
Это бы походило на роль Комиссии в поддержке Транс-Европейских транспортных сетей.
Der erste Abschnitt dieser Prozedur ähnelt dem Vorgang, durch den das Schaf Dolly als erstes geklontes Säugetier geschaffen wurde.
Первая часть данной процедуры идентична процедуре, использованной для создания овцы, известной миру под кличкой Долли, являющейся первым клонированным млекопитающим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie