Exemplos de uso de "vorhergehende überblick" em alemão
Doch diese Sicht der Dinge ist - wie auch die vorhergehende Meinung, der Boom würde für immer anhalten - nicht mehr als eine Halbwahrheit, da die Internet-Wirtschaft neue Grundlagen geschaffen hat.
Но эти разговоры - такая же полуправда, что и предыдущие заявления о якобы вечности интернет-бума, который будет покоиться на новых "основах", создаваемых интернет-экономикой.
Und ich habe langsam den Überblick verloren, wo ich mich in dieser großen Biosphäre befinde, in dieser großen Biosphäre, in der wir alle leben.
И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы.
Wie vorhergehende Gastländer auch, sind die Philippinen ein schwacher Staat, der mit seinen Nachbarn und dem Westen in Frieden lebt.
Как и предыдущие нейтральные страны, Филиппины являются слабым государством, имеющим мирные отношения со своими соседями и с Западом.
Mit der Zeit jedoch könnten die Veränderungen weniger bewirken, als man sich zunächst erhofft hatte, und stattdessen eine Situation herbeiführen, die womöglich schlechter ist als der vorhergehende Zustand (man erinnere sich an die Französische Revolution, die Bolschewistische Revolution und die Iranische Revolution).
Однако, со временем, изменения будут соответствовать меньшему, чем изначально ожидалось, и могут привести к ситуации, которая, возможно, будет хуже, чем status quo ante (положение, существовавшее раньше) (вспоминаются французская революция, большевистская революция и иранская революция).
Ich trug einen besonderen Pass als "Opfer des Faschismus", doch andere zeigten ihr Eisernes Kreuz, das sie für vorhergehende militärische Einsätze erhalten hatten.
У меня был специальный пропуск как "жертвы фашизма", но другие показывали свои железные кресты, заслуженные ими в боях под конец войны.
Nicht nur das, sondern ich verlor den Überblick, wo mein Essen herkommt.
Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
Nur um Ihnen den Überblick zu geben, zoome ich heraus, damit Sie sehen, was man bekommt.
Просто чтобы продемонстрировать вам масштаб, я уменьшу изображение, чтобы вы поняли масштаб увеличения.
Und nur in dieser kombinierten Weise bekommen Sie einen Überblick davon, was passiert, denn eine Menge recht komplexer Dinge wie Medicaid und Forschungsgelder werden über diese Grenzen hinweg finanziert.
И только на таком агрегированном уровне вы сможете понять, что на самом деле происходит, потому что есть множество сложных программ, вроде Медикейда и денег на исследования, которые перетекают между регионами.
Oder vielleicht hat die New York Times ein Audio Überblick darüber.
или аудиорецензию из New York Times
Ich will Ihnen einen kurzen Überblick über die Geschichte der Flugdrachen geben und Ihnen etwas über die großartige Zukunft dieses Lieblingsspielzeugs aller Kinder erzählen.
Расскажу вкратце об истории змеев и о прекрасном будущем этой любимой каждым ребёнком игрушки.
Das hier ist also ein Überblick über hunderte Studien von allen den hohen Tieren des Wissenschafts-Olymps in den Vereinigten Staaten, und das hier sind die Studien, die zeigen, dass Nadel-Austauschprogramme wirksam sind, ziemlich viele davon.
обобщаем сотни исследований, работы всевозможных больших шишек американского научного Олимпа, и вот эти исследования - довольно многочисленные - показывают эффктивность программ замены шприцов.
Nun, entschuldigen Sie diesen kleinen Widerspruch, aber ich möchte ganz schnell einen kurzen Überblick darüber geben, was die Entschleunigungsbewegung ausmacht.
Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия, я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что происходит внутри Движения за Неторопливость.
Wir verschafften uns einen breitgefächerten Überblick über die Literatur in verwandten Feldern, wie der kognitiven Psychologie, Raumwahrnehmung, Gender Studies, Spieltheorie, Soziologie, Primatologie - danke an Frans de Waall, wo auch immer Sie sind, ich bewundere Sie und würde alles dafür geben, Sie einmal zu treffen.
Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться.
Schaut man sich die New York Times an oder andere Medieneliten, bekommt man einen Überblick von sehr wohlhabenden Nationen und die, in die wir einmarschiert sind.
Если вы обратитесь к Нью Йорк Таймс и к другим элитным СМИ, вы по большей части увидите описания очень богатых стран и стран, в которые мы вторгались.
Dies ist ein ganz kurzer Überblick all der Studien, die ich mir angeschaut habe.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie