Exemplos de uso de "vorwurfes" em alemão com tradução "обвинение"
Die Vorstellungen von den "zwei Ukrainen" entstand während des Präsidentenwahlkampfes 2004, teilweise aufgrund des Vorwurfes, Juschtschenko würde die verfassungsrechtliche Garantie für die ethnischen Russen, Russisch als ihre Hauptunterrichtssprache in Schulen verwenden zu dürfen, eliminieren.
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах.
Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft:
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом:
Der Vorwurf der Befangenheit ist einfach nicht haltbar.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
Solche Vorwürfe werden ausnahmslos von Chinas Inlandsgeheimdiensten hervorgerufen.
Эти обвинения с неизменным постоянством выдвигаются китайскими спецслужбами.
Der Vorwurf, der Papst wäre "konservativ" gewesen, ist Unsinn.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
Es gab keinerlei Vorwürfe, wonach Nakasone Japan "verraten" hätte.
Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину.
Der Vorwurf internationales Recht seiallein "westliches Recht", ist ebenfalls Unsinn.
Обвинение в том, что международное право - это просто "западное право", тоже не имеет под собой основания.
Diese Frage ist weniger eine Frage als vielmehr ein Vorwurf.
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение.
Präsident Chávez strafte die wiederholten Vorwürfe der Opposition mit Missachtung.
К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Der Vorwurf der selektiven Anwendung trifft auch auf den Haftbefehl für Bashir zu.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Die Albaner im Kosovo wollen keinen Staat, der durch solche Vorwürfe besudelt ist.
Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями.
Dies hat zu Vorwürfen geführt, dass China-Apologeten die neuen Zahlen manipuliert hätten.
Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры.
Doch keiner der Präsidenten kann garantieren, dass sich gegenseitige Schuldzuweisungen und Vorwürfe nicht verselbständigen.
Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Die Vorwürfe der Opposition, dem neuen Präsidenten fehle es an Substanz, lehnt er ab.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Fast alle großen indischen Nachrichtenmedien unterstrichen in ihrer Berichterstattung Vorwürfe der Korruption und Ungeeignetheit.
Большинство крупных индийских СМИ подчеркивали в своих репортажах обвинения в коррупции и некомпетентности в ее адрес.
Ein weiterer Vorwurf der Konservativen ist, dass ein Rettungspaket die Regeln des Freihandels verletzen würde.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie