Exemples d'utilisation de "wartezeit" en allemand

<>
Die durchschnittliche Wartezeit für eine Landverbindung in Äthiopien beträgt tatsächlich zwischen sechs und acht Jahren. Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет.
Und es ist ziemlich knifflig für uns, die Wartezeiten so tief zu halten wie wir das versuchen zu tun. И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
So vermeiden Sie unnötige Wartezeiten Так Вы избегаете ненужного времени простоя
Inzwischen ist der Jahresgewinn auf 190 Millionen Pfund gestiegen, doch 6.000 Beschäftigten wurde gekündigt und die Kosten und Wartezeiten für die AA-Mitglieder, die die Reparatur- und Abschleppdienste des Unternehmens in Anspruch nehmen, haben sich erhöht. Ежегодная прибыль с тех пор возросла до ?190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились.
Sechs Monate sind eine lange Wartezeit. Шесть месяцев - это долго ждать.
Dann braucht man die 30 Tage Wartezeit nicht. Не надо ждать 30 дней.
Was sie während dieser Wartezeit zu sehen bekommen, wird ihnen nicht gefallen. Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate. Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Auf der anderen Seite könnte eine längere Wartezeit auch lediglich noch mehr heiße Luft produzieren. Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
Eine Verzögerung des Beitritts zur EWU wäre sinnvoll, wenn eine längere Wartezeit mehr Information zur Folge hätte. Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Wissen Sie, das ist eine so lange Wartezeit, dass ich tatsächlich angefangen habe, in TEDs darüber zu denken. Знаете, именно из-за такого долгого ожидания я начала думать об этом с точки зрения TED.
Es war Zeit für mich nach Cleveland zu fahren und die quälende Wartezeit auf ein passendes Organ zu beginnen. Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt. Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !