Exemplos de uso de "weichem" em alemão

<>
Dieses Werk machte richtig spass, weil ich zwei Tage in weichem Boden grub. Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht. "Мягкая сила" начинается с экономической мощи.
Die weiche Macht der Vereinten Nationen Мягкая сила ООН
Davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. До этого они все были мягкими, слабыми структурами.
Und sie unterstützten Großbritanniens Legitimität und weiche Macht. Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу.
Und diese weiche Macht wird oft vernachlässigt oder missverstanden. Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
er steigerte die weiche Macht Amerikas in vielen Teilen der Welt; увеличил влияние американской мягкой силы во многих частях мира;
Die weiche Macht ist real, aber sie hat auch ihre Grenzen. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Manche Prognosen sehen eine weiche Landung, weisen jedoch unterschiedliche Wachstumsraten aus. Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста.
Die Strategie "intelligenter Macht" schließt die Instrumente weicher Macht nicht aus. Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы.
Europa steht nicht vor der Wahl zwischen weicher und harter Macht. Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Ich habe eine kleine Unterlage um es etwas weicher zu machen. чтобы сделать поверхность мягче.
Und seine weiche Macht wird von einer ethnozentrischen Einstellung und Politik unterhöhlt. Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
Dies bedeutet nicht, dass Rumsfelds Pentagon für Amerikas weiche Macht ohne Bedeutung ist. Это не означает, что Пентагон Рамсфелда несовместим с понятием мягкой силы.
Chinas Aktionen haben viele Japaner schockiert und seine weiche Macht in Japan untergraben. Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии.
Aber die Chancen auf eine weiche Landung verschlechtern sich mit jedem weiteren Tag. Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Aus - in diesem Fall - einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу.
Ich entdeckte, dass ihre weiche Oberfläche jeden Windhauch durch sich ständig verändernde Muster offenbarte. Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
In diesem "Narrativ" gibt es auffällig viele Übereinstimmungen mit Europas Schwerpunkt auf weiche Macht. Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу".
Barack Obama versteht diese vernetzte Führungsdimension und die Wichtigkeit der weichen Macht der Anziehung. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.