Exemplos de uso de "weit über" em alemão
Diese Tendenz reicht weit über das Kopftuch hinaus.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове.
Die Probleme reichen weit über die US-Wirtschaft hinaus.
Эти вопросы выходят за границы только экономики США.
Heute geht diese Frage weit über die reine Symbolik hinaus.
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
Wir sind bereits weit über die Grenzen menschlicher Belastbarkeit hinausgegangen.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
All dies hat Konsequenzen, die weit über die Privatsphäre hinausgehen.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни.
Die Arbeitsplatzeinbußen erstrecken sich also weit über das Baugewerbe hinaus.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
Und dieses Modell geht weit über unsere ursprünglichen Vorstellungen davon hinaus.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли.
Fragen der Rechtsordnung im Nachkriegs-Europa gehen weit über die ehemalige Tschechoslowakei hinaus.
Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии.
Doch sind diese Devisendepots weit über den als Notreserve erforderlichen Umfang hinaus angewachsen.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Aber der Einfluss des Fonds geht weit über die Rettung von Leben hinaus.
Однако спасенные жизни - это далеко не все достижения Всемирного фонда.
Die aus diesem Ansatz zu ziehenden logischen Schlussfolgerungen reichen weit über die Katastrophenhilfe hinaus.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
Und was dabei herauskommt, hat ganz offensichtlich Folgen, die weit über die USA hinausreichen.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
Die Sonne hat ein enormes Feld, das sich weit über die Planeten hinaus ausbreitet.
У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
Doch das ging weit über die Grenzen einer normalen Beziehung zwischen Anwalt und Mandant hinaus.
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента.
Der Erfolg der Lösung dieser Aufgaben kann weit über den Kosovo hinaus ein breites Echo erzeugen.
Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово.
Für mich als Ministerpräsident der tschechischen Republik geht die Bedeutung Europas weit über seine Geographie hinaus.
Для меня, как премьер-министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое.
In den ,,Glamour-Städten" erscheinen Zeitungsartikel über Eigenheime, die weit über dem geforderten Preis verkauft wurden.
Газеты в "шикарных городах" публикуют статьи, повествующие о том, что дома продаются по цене, значительно выше первоначально запрашиваемой;
und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde.
а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
In China, wo Anlagen praktisch nicht existierten, erreichten sie in dieser Zeit weit über 300% des BIP.
В Китае финансовые активы из практически несуществующих выросли до более чем 300% от валового внутреннего продукта за этот период.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie