Exemplos de uso de "weiter" em alemão com tradução "дальнейший"

<>
Es ist uns unmöglich, Sie weiter zu beliefern Для нас будет невозможным отправлять Вам товар в дальнейшем
Derartig geringschätzige Mitteilungen lassen das Vertrauen weiter sinken. Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем.
Weiter zunehmende Ängste könnten zu kontraproduktiven, protektionistischen Maßnahmen führen. Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Um Ihnen weiter zu helfen, übersenden wir Ihnen Fotokopien der Konstruktionszeichnungen В качестве дальнейшей помощи мы передаем Вам копии конструкторских чертежей
Wenn die heutige Globalisierung die Einkommensunterschiede weiter vergrößert, werden die Migrantenströme wachsen. Если сегодняшняя глобализация приведет к дальнейшему увеличению разницы в доходах, вырастет и волна миграции.
Dadurch droht sich die unerfreuliche Schrumpfung des globalen Handels noch weiter zuzuspitzen. Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации.
In diesem Umfeld könnte es richtig sein, die globale PRI weiter zu stärken. В таких условиях может быть целесообразно дальнейшее укрепление мировой ИПС.
Es ist fraglich, ob diese beiden Punkte in Seoul weiter zur Diskussion gestellt werden. В Сеуле эти две проблемы могут стать, а могут и не стать предметом дальнейшего обсуждения.
Drittens sollten sämtliche weiter gehenden Sanktionen von einem ernsthaften Angebot zum Engagement begleitet sein. В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия.
Selbst in der transatlantischen Partnerschaft ist seine strategische Bedeutung dazu verurteilt, noch weiter abzunehmen. Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Darüber hinaus werden das neue Arbeitsrecht und die neue Einkommenspolitik die Lohnkosten weiter erhöhen. Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда.
Mit jedem Grad, zu dem die Wahrscheinlichkeit eines Krieges wuchs, stürzten die Märkte weiter ab. После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке.
Es werden erhebliche Ressourcen erforderlich sein, um den Weg der internationalen Justiz weiter zu verfolgen. Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Wenn der Dollar also weiter abwerten sollte, dann gegenüber den Währungen Chinas und anderer Schwellenmärkte. Таким образом, дальнейшее обесценивание доллара будет обесцениванием по отношению к валютам Китая и других развивающихся стран.
Wenn sich die Außenhandelsbilanz noch weiter verschlechtert, kann sich die Wirtschaft auf eine harte Landung gefasst machen. Если будет происходить дальнейшее ухудшение внешнего платежного баланса, то мексиканская экономика будет находиться под угрозой жесткой посадки.
Außerdem sinken Zinssätze in einer Rezession tendenziell, selbst wenn es keine Zentralbank gibt, die die Investitionsnachfrage weiter ankurbelt. Более того, процентные ставки имеют тенденцию снижаться во время рецессии, даже если нет центрального банка, стимулирующего дальнейший спрос на инвестиции.
Ohne entsprechende Legitimität werden mögliche Käufer um die Sicherheit ihrer Eigentumsrechte fürchten, was die Preise weiter drücken wird. В условиях сомнительной законности такой приватизации любой покупатель будет беспокоиться по поводу гарантий своих прав собственности, что вызовет дальнейшее падение цен.
Doch es gibt nichts, was einen weiter gehenden Preissturz verhindern könnte, wenn dieser Punkt erst einmal erreicht ist. Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen. Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.