Exemplos de uso de "wiederwahlen" em alemão
Hugo Chávez hat das in Venezuela als erster erreicht, und es gibt andere Schreckgespenster potenziell ewig währender Wiederwahlen.
Первым этого добился Уго Чавес в Венесуэле, но есть и другие примеры потенциально неограниченного количества переизбраний.
"Wird Obama wiedergewählt, bekommen sie die Bombe".
"Если Обама будет переизбран, у них будет бомба".
Die jüngste Wiederwahl des großen Showmans Silvio Berlusconi illustriert dies perfekt.
Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
Warum Amerika Präsident Bush nicht wiederwählen darf
Почему Америка не должна переизбирать президента Буша
Die Wiederwahl Boris Jelzins im Jahr 1996 war ein solcher Moment.
Переизбрание Бориса Ельцина в 1996 году было как раз одним из таких моментов.
Diese Stimmen werden wahrscheinlich lauter, wenn Papadopoulos wiedergewählt wird.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Doch untergräbt Ahmadinedschads Unbeliebtheit nicht zwangsläufig seine Chancen auf eine Wiederwahl.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание.
Im Gegenteil, er wurde einstimmig wiedergewählt und erhielt den Friedensnobelpreis.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Seit seiner überwältigenden Wiederwahl hat er sich überraschend bescheiden und großmütig gezeigt.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
Die beste demokratische Strafe für Politiker ist, sie nicht wiederzuwählen.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их.
In diesem Sinne überrascht an Bushs Wiederwahl, wie gering seine Mehrheit war.
В этом отношении, удивительным в переизбрании Буша было то, что он одержал победу лишь небольшим большинством голосов.
Dies sicherzustellen wird die oberste Priorität einer wiedergewählten Präsidentin Cristina Kirchner sein.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
Mit Obamas Wiederwahl haben die Wähler genau dieses Credo eines pragmatischen Idealismus bestätigt.
после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма.
Obasanjo und die regierende Volksdemokratische Partei wurden im Mai 2003 unter fragwürdigen Umständen wiedergewählt.
Обасаньо и правящая Народная демократическая партия были переизбраны в 2003 году при сомнительных обстоятельствах.
Die jüngst erfolgte possenhafte Wiederwahl Musharrafs als Präsident dürfte Bhutto Unterstützung gekostet haben.
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
Als Witwe ist sie nun für das Versagersyndrom anfällig, da sie nicht mehr wiedergewählt werden kann.
Сейчас, будучи вдовой, она подвержена синдрому неудачника, так как она не может быть переизбрана снова.
Präsident Barack Obamas Wiederwahl stellt einen - begrenzten aber unmissverständlichen - Sieg für die Fakten dar.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов.
die Gefahr, die von im Übermaß vorhandenen wiedergewählten Präsidenten ausgeht, wird nicht durch äußere Kräfte gebannt werden.
опасность, которую представляет собой изобилие переизбранных президентов, не может быть измерена внешними силами.
Wenn das stimmt, wie kann dann seine Wiederwahl nur vier Jahre später in Frage stehen?
Ели это так, то как его переизбрание может быть неопределенным всего лишь спустя 4 года?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie