Exemplos de uso de "winzige" em alemão
Winzige Lösungen haben also einen riesigen Einfluss.
Итак, маленькие-маленькие решения, которые могут дать огромный толчок в сторону улучшения ситуации.
Es ist nur eine winzige Sub-Substruktur, mikroskopisch klein.
Это всего лишь под-подструктура, микроскопического размера.
Die Formel des Bakterizids umfasste winzige Spuren von Zinn.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
Es geht um winzige Dinge, die einen riesigen Unterschied machen können.
Речь идет о мелочах, которые могут кардинально изменить ситуацию."
Frankreich schlug zurück, indem es die winzige Luftwaffe der Elfenbeinküste zerstörte.
Франция отомстила, уничтожив незначительные воздушные силы Кот-д'Ивуара.
Das hier sind Diatome, winzige einzellige Algen mit einem Skelett aus Silizium.
Это диатомовые водоросли, одноклеточный фитопланктон с кремниевым панцирем.
Man sieht sie im Rückspiegel, es gibt also eine winzige zwischenmenschliche Interaktion.
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения.
Meine winzige Geschichte wurde zu einer riesigen Angelegenheit, denn ich wurde strafrechtlich verfolgt.
Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск.
Es geht darum, dass PLATO vor 50 Jahren nur eine winzige Momentaufnahme war.
Суть в том, что PLATO возникла всего 50 лет назад, - так недавно, -
Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen?
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Ja, jede einzelne Zelle in uns kann winzige Mengen Schwefelwasserstoff in schweren Krisen produzieren.
Да, каждая клеточка в нас может производить может производить малые количества сероводорода во время сильного кризиса.
Er benutzt winzige Flaschen aus getöntem Glas, er füllt das Olivenöl mit einem Edelgas ab.
Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом, он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа.
Jetzt sind die Bakterien verdünnt, das winzige Hormonmolekül ist weg und sie erzeugen folglich auch kein Licht.
Теперь бактерии разбавлены, их маленькая молекула-гормон исчезла, поэтому они не светятся,
"Passt auf, es gibt es Mädchen, das eine winzige Chance hätte hier rauszukommen und nach Amerika zu gehen.
"Послушайте, у одной маленькой девочки есть мизерный шанс выбраться отсюда и уехать в Америку."
Das Universum ist eine fast perfekte Kugel, doch es gibt winzige Variationen, die wie hier sehr übertrieben darstellen.
Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie