Exemplos de uso de "wirklichen" em alemão
Doch bisher haben sie keinen wirklichen Veränderungswillen gezeigt.
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
- den weltweit ersten wirklichen Erfinder von Kinder-Aufklappbüchern.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей.
Und im wirklichen Leben gibt es viele Nicht-Nullsummenspiele.
И в реальной жизни мы часто играем в игры с ненулевой суммой.
Und dasselbe gilt für Leute, die in wirklichen Krisen stecken.
И то же самое верно для людей, находящихся в совершенно кризисном состоянии, не правда ли?
Demokratische Regierungen, die von keiner wirklichen Opposition mehr herausgefordert werden.
демократические правительства без эффективной оппозиции.
Und ich erinnere mich daran als einen Moment wirklichen Glücks.
Я помню, что это был момент истинного счастья.
Die eben gewählten Beispiele sind aus dem wirklichen Leben gegriffen.
Приведенные примеры взяты из реальной жизни.
In der wirklichen Welt gab es keinen anderen Weg zur Hilfeleistung.
В реальном мире другого способа оказания помощи нет.
In der wirklichen Welt wird Mathematik nicht notwendigerweise von Mathematikern betrieben.
Видите ли, в реальном мире математикой занимаются не обязательно математики.
Denn es stellte sich heraus, dass wir keine wirklichen Dauerglotzer sind.
Как оказалось, мы не лежебоки.
Aber die wirklichen Fragen der Gerechtigkeit und der Steuern lauten anders.
Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе.
Und sie sind elegant und abgemagert - sie haben keine wirklichen Oberschenkel;
и они уже стали элегантными и стройными, у них практически нет бедер;
Doch die wirklichen Lösungen für die Probleme Chinas müssen dortzulande gesucht werden.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае.
Die Frage ist, ob diese Garantieren im wirklichen Leben auch umgesetzt werden.
Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
Weil es billiger ist, weil sie nicht die wirklichen ökologischen Kosten tragen.
Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
Demokratische Prozesse sind den wirklichen Konsequenzen der Politik, den realen Abwägeprozessen gegenüber empfindlicher.
Возможно, демократические процессы более чувствительны к реальным последствиям экономической политики и к содержащимся в ней реальным компромиссам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie