Exemplos de uso de "wonach" em alemão
Wonach mein Vertrag aufgelöst wird und ich zurück nach Bleecker Street gehen muss, um dort Journey Covers zu machen.
А после этого мой контракт будет расторгнут, и я вернусь на подпевки на Блекер стрит [Богемный район в Нью-Йорке].
Selbst Amerikaner mit den besten Absichten sind nicht immun gegen die berühmte Warnung von Lord Acton, wonach Macht korrupt macht.
Даже американцы, имеющие самые благие намерения, не защищены от того, о чем предупреждал лорд Актон, а именно, что "власть развращает".
Es gab keinerlei Vorwürfe, wonach Nakasone Japan "verraten" hätte.
Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину.
Die These, wonach Atomwaffen zur Friedenserhalten unverzichtbar wären, bröckelt.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.
Wir müssen wissen wonach wir suchen wenn wir das versuchen wollen.
Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать.
Israel stieß wiederholt Drohungen aus, wonach "alle" Optionen auf dem Tisch lägen.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны.
Wenn Sie nicht belogen werden wollen, müssen Sie wissen, wonach Sie hungrig sind.
Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Man ignoriere alle faule Ausreden, wonach es schwierig sei, widersprüchliche Informationen richtig einzuordnen.
Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Bundesberufungsgericht blockiert Entscheidung einer Richterin, wonach die umstrittene Taktik des NYPD Minderheiten diskriminiere.
Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
LONDON - Die Mainstream-Ökonomie hängt der Theorie an, wonach Märkte ständig geräumt sind.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
Daher auch das Paradoxon, wonach Erfolg zu Misserfolg und Misserfolg zu Erfolg führt.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Ich verstehe deren Argument einfach nicht, wonach Staatsausgaben, die Wirtschaft nicht ankurbeln können.
Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Es gibt Schätzungen, wonach 30% der polnischen Kinder nicht genug zu essen haben.
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie