Exemplos de uso de "zahlreich" em alemão com tradução "многочисленный"
Die Herausforderungen unserer Tage sind zahlreich, komplex und miteinander verflochten.
Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
Brasiliens Finanzminister bezeichnete diese zahlreichen Maßnahmen als "Währungskriege".
Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами".
Ihre zahlreichen gefeierten Opernrollen zeigen ein breites Spektrum.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Das ist eine ernüchternde Nachricht für Armstrongs zahlreiche Fans.
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Seine zahlreichen persönlichen Schwächen und Fauxpas wurden nie öffentlich beurteilt.
Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
und wir sind bereits dabei, dieses Werkzeug in zahlreichen Bereichen einzusetzen.
Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Zahlreiche Staatsoberhäupter und Würdenträger aus der ganzen Welt wohnten der Zeremonie bei.
Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
Derzeit werden zahlreiche politische Alternativen für den Umgang mit diesem Problem debattiert.
В настоящее время обсуждаются многочисленные варианты политики, чтобы справиться с этой проблемой.
Dies war in vieler Hinsicht kostspielig, aber verschaffte ihm zahlreiche miteinander konkurrierende Informationsströme.
Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
Doch umfasst seine Regentschaft eine Zeit, in der zahlreiche regionale Konflikte gewalttätig wurden.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Der Ablaufplan umfasst außer Festkonzerten auch zahlreiche Musik-Treffen, Studenten-Happanings, Matinees und weitere Veranstaltungen.
Программа предлагает как официальные концерты, так и многочисленные музыкальные встречи, хэппенинги студентов, дневные спектакли и т.д.
Es wird lila durch die Präsenz von zahlreichen Mikroben, die unbedingt Sonnenlicht und Schwefelwasserstoff brauchen;
Она становится лиловой из-за присутствия многочисленных микробов, которым нужно достаточно солнечного света и сероводорода.
Die zahlreichen Milizen, Gruppen, Banden und Einzelpersonen, die Waffen besitzen und einsetzen, müssen überwacht werden.
Следует взять под контроль многочисленные вооружённые формирования, группировки, банды и отдельных людей, владеющих оружием и использующих его.
Zuletzt unterband die simbabwische Polizei zeitweilig die Arbeit zahlreicher Menschenrechtsorganisationen, die die jüngste Gewalt dokumentierten.
Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие.
Schließlich hat die Organisation größere Kriege ebenso überstanden wie zahlreiche diplomatische Auseinandersetzungen und zwei große Marktzusammenbrüche.
В конце концов, она пережила основные войны, многочисленные дипломатические дебаты и два значительных рыночных коллапса.
Der möglicherweise groteskeste Fall unter den zahlreichen Opfern war der eines jungen Journalisten namens Bagauda Kaltho.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Die UNO und ihre zahlreichen internationalen Partner werden Haiti helfen, wieder auf die Beine zu kommen.
ООН и ее многочисленные международные партнеры помогут Гаити встать на ноги.
Dennoch bieten sie in diesem Fall zusammengefasst verlässlichere Hinweise als das, was zahlreiche kontrollierte, klinische Überprüfungen berichten.
Однако, в данном случае, взятые вместе они предоставили более надежные и достоверные сведения, чем все предыдущие материалы отчетов о многочисленных клинических испытаниях.
Zu den zahlreichen Opfern in der Folgezeit der Wahlen zählt die Auffassung von Iran als "Islamische Republik".
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie