Exemplos de uso de "zeitgenössischer Kunst" em alemão
Manche modernen Künstler und deren Mäzene weisen explizit auf die Parallelen zwischen zeitgenössischer Kunst und den neuen Finanzprodukten hin.
Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами.
Mit dem Sammeln zeitgenössischer Kunst zeigten manche Marktteilnehmer, dass die Finanzwelt viel kreativer geworden war, als dies in der Zeit der alten Finanziers der Fall war.
Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
Ahnungslose Außenstehende fanden die Welt der zeitgenössischen Kunst verwirrend.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
Doch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
Trotzdem wurde es so lange genutzt, bis die zeitgenössische Kunst in Wien ein neues Haus bekam.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом.
Ich liebe zeitgenössische Kunst, aber ich bin auch oft frustriert über die zeitgenössische Kunstwelt und die Kunstszene.
Я люблю современное искусство, но часто впадаю в уныние от состояния мира современного искусства и его положения.
Jetzt hat der Architekt Adolf Krischanitz den Pavillon umgebaut, er heißt jetzt "21er Haus" und wird in Zukunft als Museum für zeitgenössische Kunst genutzt.
Архитектор Адольф Кришанитц к настоящему времени отреставрировал павильон, который был назван "Дом 21-го столетия" и будет использоваться как музей современного искусства.
Dennoch führten die Ausschreitungen im Sacharow-Museum zu einer Kettenreaktion ähnlicher Anschläge auf zeitgenössische Kunst durch orthodoxe Fundamentalisten, denen die Kirche keinen Einhalt gebieten konnte.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии.
Dasselbe gilt für das Erarta, jedoch mit dem Unterschied, dass sie ehrlich sagen, dass sie nicht alle zeitgenössische Kunst annehmen und einige Maler sich deshalb andere Museen suchen müssen.
Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи.
Ebenso wie bei ihren Investitionen verließen sich die Stammkunden auf den Märkten für zeitgenössische Kunst nicht nur auf ihr eigenes Urteilsvermögen, sondern auf beschlagene Berater und Händler, die mit Expertisen darüber dienen konnten, welche Trends den Geist der Zeit am besten ausdrücken.
Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени.
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Und hier das gesamte AT&T Zentrum für gestaltende Kunst.
И последнее, но не менее важное, центр театрального искусства AT&T целиком.
Und mit solch einem Biss möchte ich heute vorschlagen, dass wir die Rolle von zeitgenössischer Mathematik ein bisschen überdenken - nicht nur Finanzmathematik, sondern Mathematik im Allgemeinen.
С мыслями об этих зубах я хочу предложить, чтобы мы сегодня немного переосмыслили роль современной математики - не только финансовой математики, а математики в общем.
Die natürliche Weiterentwicklung von Wissenschaft und Kunst, einander zu finden, um das Menschsein besser zu begreifen und zu definieren.
Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
Ich bin ein zeitgenössischer Künstler mit einem etwas unorthodoxen Hintergrund.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
Und was sich verändert hat, ist etwas, das man in der Kunst nicht erwartet, nämlich Mathematik.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика.
Damit ist die gesichtslose Kleinstadtretorte, die bis dato nicht mehr zu bieten hatte als eine postmoderne Fußgängerzone und ein fassungslos hässliches Rathaus, hinter dessen weißen Fassaden man geneigt wäre, eine Molkereifabrik zu vermuten, um ein Stück zeitgenössischer Architektur reicher.
Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Kunst ist etwas, das in der säkularen Welt als hohes Gut betrachtet wird.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим.
Der Bau gilt bis heute als Meilenstein zeitgenössischer Architektur.
Здание считается вехой в современной архитектуре.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie