Exemplos de uso de "zeitspanne" em alemão
Na, und wer ist in dieser Zeitspanne inspieriert worden?
И кто был вдохновлен в течении этого периода?
Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen.
Теперь процесс эволюции может протекать за доли секунды.
Die dritte Zeitspanne, 1950-1980, kennzeichnet die Blütezeit wirtschaftlicher Planung.
На третий период с 1950 по 1980 годы пришелся расцвет экономического планирования.
Aber jene berühmte und verheerende Zeitspanne bestätigte auch diejenigen Prinzipien, die ich heute betone.
Однако это тяжелое время является яркой демонстрацией тех принципов, которые я подчеркиваю сегодня.
Deshalb will die Türkei um jeden Preis die Zeitspanne für mögliche diplomatische Lösungen verlängern.
Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии.
Zwar gibt es kurzfristig kein Inflationsproblem, doch orientiert sich die Währungspolitik der EZB an einer mittelfristigen Zeitspanne.
Действительно, в краткосрочной перспективе проблемы инфляции не существует, но кредитно-денежная политика ЕЦБ ориентирована на среднесрочную перспективу
In einem noch größeren Bereich - und über eine viel längere Zeitspanne - lehnen die Verbraucher die Produkte ab.
В еще больших по площади регионах, в течение более длительного периода времени, потребители отказывались от продуктов.
In der zweiten Zeitspanne von 1900-1945 erfuhr Indien den Zusammenbruch der Weltwirtschaft und den Beginn seiner Bevölkerungsexplosion.
Период с 1900 по 1945 годы был ознаменован обвалом мировой экономики и началом стремительного роста населения Индии.
Durch den Terror könnte die Zeitspanne, die Indien benötigt, um sich von der Wirtschaftskrise zu erholen, länger werden.
Терроризм, возможно, сделает время, необходимое Индии на преодоление последствий экономического кризиса, более долгим.
Da gab es eine fantastische, ganz kurze Zeitspanne von nur vier Jahren, in der großartige Sachen passiert sind.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи.
Es ist in etwa die Hälfte der Zeitspanne, die wir als moderne Menschen auf dem Planeten verbracht haben.
Это примерно половина периода, в течение которого мы были полностью современными людьми на планете.
Das Einkommen wuchs für die Mehrheit der Weltbevölkerung, obwohl die Bevölkerung in dieser Zeitspanne um etwa zwei Milliarden wuchs.
Доход большинства людей увеличился, несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек.
In dieser Zeitspanne erhöhte sich der Anteil von Krediten am BIP rasch und erreichte einen Spitzenwert von über 300%.
За этот период кредиты быстро увеличивались как часть ВВП, достигая более 300%, когда они были максимальны.
Und das Ergebnis ist sogar noch eine größere Abweichung in einer kürzeren Zeitspanne als es in Deutschland der Fall war.
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией.
Innerhalb einer kurzen Zeitspanne glauben wir, wir könnten in der Lage sein eine der grundlegenden Fragen des Lebens zu lösen.
Таким образом, мы надеемся, что в скором будующем, мы сможем ответить на основной вопрос "Что такое жизнь?"
Eine sinnvolle Erwartung wäre, dass Berühmtheit in einer bestimmten Zeitspanne ungefähr gleich dem Durchschnitt der Berühmtheit vorher und dem nachher ist.
Разумно предположить, что чья-то слава в данный период времени должны быть примерно равна среднему славы до и славы после.
Mein Harvard-Kollege Kenneth Froot und ich untersuchten einmal die relativen Preisbewegungen einer Reihe von Gütern innerhalb einer Zeitspanne von 700 Jahren.
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie