Exemplos de uso de "zentralbanken" em alemão

<>
Beide Zentralbanken zögerten, die Zinssätze spürbar zu senken. Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок.
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen. Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Selbstverständlich zählen die Chefs unabhängiger Zentralbanken nicht zu Sarkozys Lieblingen. Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Aber keine Frau ist der Führung der Zentralbanken dieser Länder auch nur nahe gekommen. Однако ни одна женщина не приблизилась к управлению банками этих стран.
Es besteht aus Finanzministern sowie Vertretern von Zentralbanken und Aufsichtsbehörden der G-20-Länder. Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20.
"Die großen asiatischen Zentralbanken unterdrücken uns", beschwerte sich ein junger Händler vor kurzem bei mir. "Крупные азиатские банки притесняют нас", - недавно пожаловался мне один молодой делец.
Damit könnte er so agieren wie dies die Zentralbanken in den letzten Monaten in großem Stil getan haben. Это также послужит усовершенствованию механизма финансирования МВФ в периоды кризиса.
Die EZB darf nicht denselben Fehler machen - selbst wenn man berücksichtigt, dass die beiden Zentralbanken in unterschiedlichen Milieus und unter unterschiedlichen Einschränkungen agieren. ECB не должен совершать ту же ошибку, даже с учётом того, что эти два центральных банка работают в различном окружении и их сдерживают различные факторы.
Obwohl dabei das Zinssatz-Management der beiden Zentralbanken im Vordergrund steht, wird auch den unterschiedlich angelegten Interventionen auf den globalen Devisenmärkten zunehmend Aufmerksamkeit geschenkt. Несмотря на то, что основное внимание уделяется регулированию процентной ставки, различные подходы к международному валютному рынку привлекают внимание, поскольку они определяют рост экономики.
Dies gilt insbesondere heute, wo nach einer anhaltenden Phase massiver "quantitativer Lockerung" durch die wichtigen Zentralbanken viele Regierungen auf Schulden mit außergewöhnlich kurzen Fälligkeitsstrukturen sitzen. Более того, держание огромных задолженностей провоцирует риск роста глобальных процентных ставок в будущем даже при отсутствии кризиса в греческом стиле.
Nach einer ungeschriebenen Regel, die sich über die Jahre herausgebildet hat, können die Zentralbanken tun, was sie für richtig halten, solange sie die Inflation mittelfristig stabil halten. В соответствии с неписаным правилом, существующим на протяжении многих лет, национальные банки могут действовать до тех пор, пока они могут обеспечивать стабильный уровень инфляции в течение среднесрочного периода.
Zumal die Inflation - sowohl die Gesamt- als auch die Kerninflation - derzeit tendenziell zulegt, können die asiatischen Zentralbanken es sich nicht leisten, noch weiter hinter der Kurve zurückzubleiben. С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Wohl haben die wichtigsten Zentralbanken Dutzende Milliarden Dollar an Liquidität in den Geschäftsbankensektor gepumpt und die Federal Reserve, die Bank of England und die Bank of Canada haben ihre Zinssätze gesenkt. Надо отметить, что крупные центральный банки вкачали десятки миллиардов долларов ликвидности в коммерческий банковский сектор, а Федеральный Резерв США, Английский банк и Банк Канады понизили свои процентные ставки.
Seine Arbeit von 1991 zur Geldpolitik wird weithin zu den ersten gezählt, die für eine Vermeidung von sehr niedrigen Inflationszielen argumentierten, teilweise um den Zentralbanken mehr Spielraum zur Senkung der Zinssätze zu geben. И хотя многие левые видят Саммерса подозрительно консервативным, это едва ли тот случай, когда дело может дойти до инфляции.
Und so wie manche Zentralbanken in den 1920er und 1930er Jahren übermäßig am Gold-Standard festhielten, wäre es heute eine Katastrophe, wenn die Erholung durch das übermäßige Strapazieren von Anti-Inflations-Parolen scheitern würde. И будет катастрофа, если восстановление экономики будет свернуто из-за излишней увлеченности традиционными антиинфляционными предубежденностями, точно так же как некоторые банки излишне увлекались золотым стандартом в 1920-е и 1930-е годы.
Wenn jedoch die Zentralbanken regelmäßig ihre Befürchtungen über deutliche Abweichungen von der KPP äußern würden (wie sie es bereits für die Inflationsaussichten tun), würden sie damit die Befürchtungen der Händler verstärken, dass andere Händler es zunehmend als riskant erachten, offene, eine weitere Abweichung vom Paritätsniveau implizierende Positionen zu halten. Хотя валютный курс в конечном счете всегда возвращается к паритету покупательной способности, в мире неполных знаний участники рынка могут игнорировать эту возможность в краткосрочной перспективе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.