Exemplos de uso de "zinssatzes" em alemão com tradução "ставка процента"
Laut den Anhängern von Knut Wicksell muss die Zentralbank den Marktzins in der Nähe des natürlichen Zinssatzes halten.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента.
Experten schätzen, dass die Aufwertung des Euros im Hinblick auf den Inflationsschutz einem Anstieg des Zinssatzes von ungefähr 35 Basispunkten entspricht.
По оценкам экспертов, с точки зрения защиты от инфляции повышение курса евро является эквивалентным росту ставки процента на приблизительно 35 базисных точек.
Zinssätze für kurzfristige Kredite sind erstaunlich gering:
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне:
Schon bald belasteten die hohen Zinssätze den Haushalt des Landes.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
In beiden Fällen gibt es keine Verbindung zwischen Inflation und Zinssätzen.
В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается.
Angesichts der heutigen außergewöhnlich langfristigen Zinssätze wären die Kosten dafür verschwindend gering.
При сегодняшних исключительно низких долгосрочных ставках процента годовые затраты были бы незначительными
Was also wird passieren, wenn die Zentralbanken anfangen die Zinssätze zu erhöhen?
Так что же произойдет, когда центральные банки начнут поднимать ставки процента?
Die realen Zinssätze könnten ansteigen, da Amerika sich immer mehr Geld borgt.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Die für Frankreich und Italien passenden Zinssätze sind für Deutschland zu niedrig.
Ставки процента, устраивающие французов и итальянцев, являются слишком низкими для Германии.
Die Federal Reserve Bank (FED) kann, wenn erforderlich, die Zinssätze weiter senken.
Федеральное Резервное Управление может продолжать понижать ставки процента, если будет такая необходимость.
Verzweifeltes Handeln wie umfassende Senkungen von Steuern oder Zinssätzen scheitern fast immer.
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу.
Erst Mitte August deutete die FED an, dass die Zinssätze gesenkt werden könnten.
Только в середине августа был сделан намек, что ставки процента могут быть понижены.
Ein Chaos ist auch bei den beiden letzten Kriterien - Inflation und Zinssätzen - festzustellen.
Два последних критерия - уровень инфляции и ставки процента - также достаточно непонятны.
Folglich können Zinssätze in Argentinien nur für seltene, kurze Zeiträume niedrig und erschwinglich sein.
Следовательно, ставки процента в Аргентине могут быть низкими и доступными только в редких случаях и на короткий срок.
Darüber hinaus würden die Defizite höhere Zinssätze und eine Fortsetzung der internationalen Ungleichgewichte bedeuten.
Более того, дефицит означал бы более высокие ставки процента и продолжающийся международный дисбаланс.
Doch höhere Energiepreise allein werden die EZB nicht dazu bewegen, die Zinssätze steigen zu lassen.
Однако само по себе это не заставит ЕЦБ использовать механизм регулирования ставок процента.
Zweitens wird eine umfangreiche Steuersenkung die Fähigkeit der Federal Reserve zur Verringerung der Zinssätze einschränken.
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
Daraus kann man schließen, dass Zinssätze möglicherweise tatsächlich über einen durchaus beträchtlichen Zeitraum niedrig bleiben müssen.
Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени.
Hohe Zinssätze gleichen das Risiko aus, Argentinien könne die Zahlung der Schulden einstellen, seine Währung abwerten oder beides.
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно.
Höhere Zinssätze können den Verbrauch ankurbeln, wenn sie sich auf die Einkommen stärker auswirken als die gestiegenen Sparanreize.
Более высокие ставки процента могут привести к повышению уровня потребления, если их влияние на доходы превысит дополнительный стимул делать сбережения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie