Exemplos de uso de "zuflüsse" em alemão

<>
Traduções: todos120 приток31 outras traduções89
Warum sind diese Kapitalzuflüsse nicht erwünscht? Почему никто не хочет притоков капитала?
Eine weitere globale Finanzkrise könnte die kurzfristigen Kapitalzuflüsse stören. Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Ferner zieht sie Kapitalzuflüsse mit destabilisierendem heißem Geld an. Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег".
Doch scheinen diese Kapitalzuflüsse auch die Entwicklung der Institutionen zu behindern. Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению.
Mit Ausnahme von Griechenland werden die Peripherieländer in nächster Zeit keine Kapitalzuflüsse benötigen. За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем.
Die Kapitalzuflüsse führten zwar zu Vermögenszuwächsen, aber nur solange diese Ströme nicht abrissen. Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется.
Die Kapitalabflüsse sind höher als die Kapitalzuflüsse, damit ist Italien ein Nettokapitalexporteur geworden. из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
In nicht allzu ferner Zukunft dürften diese Kapitalzuflüsse eine Billion US-Dollar übersteigen. Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Finanziert wurde ein wesentlicher Teil durch Zuflüsse ausländischer Direktinvestitionen, die keinen Schuldenaufbau bewirken. Одновременно росли внешние заимствования, особенно частным сектором экономики.
Verbesserungen der Terms of Trade und Kapitalzuflüsse setzen sich im Allgemeinen nicht dauerhaft fort: В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
Wenn Länder unter geringer Investitionsnachfrage leiden, ist die Liberalisierung der Kapitalzuflüsse keine gute Idee. Когда страны страдают от низкого инвестиционного спроса, свободный доступ капитала не принесёт много пользы.
Dieses Modell hat jedoch beim Schutz von Gastgeberländern gegen Systemrisiken durch überhöhte Kapitalzuflüsse eindeutig versagt. Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
Massive Kapitalzuflüsse verursachten Blasen am Immobilien- und am Aktienmarkt in den USA und Teilen Europas. Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы.
Bei jenem Teil der Kapitalzuflüsse, der nicht wieder exportiert wird, handelt es sich um Nettokapitalzuflüsse. Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Die andere Möglichkeit dem Leistungsbilanzdefizit ein Ende zu bereiten, wäre die Kapitalzuflüsse nach Amerika zu stoppen. Ещё один вариант, при котором с текущим платежным дефицитом было бы покончено - это прекращение притока капитала в США.
Warum halten also die Kapitalzuflüsse nach Amerika an, obwohl es keine Bedenken hinsichtlich der Solvenz gibt? Так почему же, в отсутствие страхов по поводу платёжеспособности, капитал продолжает притекать в Америку?
Seit 1981 hatten die USA das Glück, dass Kapitalzuflüsse aus dem Ausland das Wachstum der Staatsschuld finanzierten. С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга.
Schwellenländer greifen auf verschiedene Techniken zurück, um Kapitalzuflüsse abzuwehren oder ihre Auswirkungen auf den Wechselkurs zu neutralisieren. Развивающиеся рынки обращают свой взгляд на ряд приемов, которые препятствуют притокам капитала или нейтрализуют их влияние на обменный курс.
Das Gleiche lässt sich von Kapitalzuflüssen und dem Aufwärtsdruck, den diese auf den realen Wechselkurs ausüben, sagen. То же самое можно сказать и про приток капитала, а также про то давление в направлении повышения, которое он оказывает на реальный обменный курс.
Ein Grund, warum Länder also keine Freude mit Kapitalzuflüssen haben ist, dass damit mehr Binnennachfrage nach außen "sickert". Поэтому одной из причин, почему страны не любят притоки капитала, является то, что он означает еще большее количество "утечек" за пределы страны из-за спроса внутри страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.