Exemplos de uso de "zur antwort geben" em alemão
Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать.
Und mir tat es richtig Leid, dass ich keine gute Antwort geben konnte.
И я почувствовал себя очень неловко, потому что не мог ей ответить.
Stattdessen werde ich Ihnen eine indische Antwort geben, das indische Kopfschüttlen.
Вместо этого я вам дам ответ по-индийски, характерно покачаю головой.
Wir bedauern, Ihnen eine abschlägige Antwort geben zu müssen
Мы сожалеем, что вынуждены дать Вам отрицательный ответ
Wenn die Millionen Araber meiner oder der jüngeren Generation gefragt würden, was mit den Männern passieren soll, die ihre Gegenwart beherrschten und dabei waren, ihre Zukunft zu zerstören, würden sie wahrscheinlich dieselbe Antwort geben.
Миллионы арабов моего поколения и моложе, вероятно, ответили бы также на вопрос о том, что следует сделать с людьми, которые контролировали их настоящее и стремились уничтожить их будущее.
Und offensichtlich wird Pakistans Premierminister Mir Zafarulla Khan Jamali ihm darauf keine befriedigende Antwort geben können - jedenfalls nicht, wenn er nach seiner Rückkehr bei seinem Vorgesetzten, dem zum Präsidenten gewendeten General Pervez Musharraf, zum Rapport antreten muss.
Очевидно, что премьер-министр Пакистана Мир Зарафулла Хан Джамали не сможет дать удовлетворительного ответа на этот вопрос - даже и тогда, когда он должен будет вернуться домой и отчитаться перед своим начальником, "президентом из генералов" Первезом Мушаррафом.
Obamas Aktionen in Afghanistan werden die Antwort auf diese Fragen geben.
Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ.
Und ich würde Ihnen die Antwort darauf liebend gerne geben, aber mir rennt die Zeit davon.
И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время.
Sobald wir Ihnen eine definitive Antwort / weitere Einzelheiten geben können, werden wir Ihnen wieder schreiben
Как только мы сможем дать Вам определенный ответ / дальнейшие подробности, мы напишем Вам
Die Antwort könnte uns einen Hinweis darauf geben, welche Zukunft die Banken erwartet.
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков.
Der Frieden in der Region und innerhalb Pakistans hängt von der Antwort auf diese Frage ab, die nur die pakistanische Zivilgesellschaft geben kann - nicht die USA, die Nato oder irgendeine "Truppenverstärkung".
Мир в регионе и в Пакистане зависит от ответа на данный вопрос, который может дать лишь гражданское общество Пакистана и не сможет дать ни США, ни НАТО, ни любое вторжение.
Die Wissenschaftler, die zu EOL beitragen, geben Antwort auf folgende Frage:
Ученые, которые вносят вклад в ЭЖ, отвечают на вопрос:
Also sagte ich "Nun ja, Sie selbst geben doch die Antwort.
Так я сказал, "Ну, знаете, вы ведь во всем этом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie