Exemplos de uso de "zurückgeben" em alemão
Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben.
Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Für alle Frauen, alle Mütter, die Leben schenken, wir können etwas zurückgeben, wir können etwas verändern.
Всем женщинам, всем матерям, которые даруют жизнь, вы можете поделиться, вы можете измениться.
Studio H kann ihr die Chance bieten, Fähigkeiten zu entwickeln, so dass sie möglichst wirksam etwas zurückgeben kann.
Studio H может показать ей путь как развивать навыки, с помощью которых она сможет принести существенную пользу.
Merkel wird der Beziehung die Wärme zurückgeben, die unter Schröder fehlte, aber sie wird nicht Amerikas Jasagerin werden.
Меркель снова внесет в отношения теплоту, которая отсутствовала при Шрёдере, но она не станет бессознательно подчиняться Америке.
Ich bekam ein Stipendium, ging zur Universität, studierte internationale Landwirtschaft, studierte Anthropologie, und beschloss dass ich etwas zurückgeben würde.
Я получил стипендию, поступил в университет, изучал международное сельское хозяйство, изучал антропологию, но решил вернуться к истокам.
Aber dann würde er es als Nächstes wieder zurückgeben, damit auch alle anderen es sich anschauen können, also wäre das sinnlos.
Но тогда он просто разворачивается и отходит назад, так чтобы все остальные могли ее увидеть, так что, в этом нет смысла.
Können Sie nur 10 (20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90) Dollar (Euro) tauschen und den Rest in Dollar (Euro) zurückgeben?
Вы можете поменять только десять (10), двадцать (20), тридцать (30), сорок (40), пятьдесят (50), шестьдесят (60), семьдесят (70), восемьдесят (80), девяноста (90) долларов (евро) и дать сдачу долларами (евро)?
Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt und ungeeignet wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная.
Und der Bürgermeister von Kuala Lumpur sagte, dass wenn diese Immobilienfirma etwas geben würde, dass der Stadt etwas zurückgeben würde, bekämen sie mehr Brutto-Geschossfläche, bebaubar.
Мэр Куала-Лумпур сказал, что если застройщик обеспечил бы что-то, что дало бы что-то взамен городу, они бы дали им более обширную территорию под застройку.
Die Hälfte der Studenten unter jeder der beiden Bedingungen werden um Vorhersagen darüber gebeten, wie sehr sie wohl das Bild mögen werden, das sie behalten, und wie sehr das Bild, das sie zurückgeben.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
Sie will ans College gehen, aber danach wieder nach Bertie County zurückkommen, denn ihre Familie ist von hier, sie nennt es ihr Zuhause und sie möchte diesem Ort, an dem sie ziemlich viel Glück hatte, unbedingt etwas zurückgeben.
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie