Exemples d'utilisation de "fuerzas de orden público" en espagnol

<>
Admiro a los hombres que buscan un orden ideal para la sociedad, y le temo a los que lo han encontrado. Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.
Lamentablemente, los poemas no entusiasman a un público grande. Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.
Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio. Das Militär besetzte das gesamte Territorium.
En la mayoría de los hospitales, las historias clínicas de los pacientes son guardadas por orden alfabético. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt.
El público está exigiendo más trabajos y menos impuestos. Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.
Come más, o no cogerás fuerzas. Iss mehr, sonst kommst du nicht zu Kräften.
Ellos acataron la orden de su líder. Sie gehorchten dem Befehl ihres Führers.
Sorprendió al público. Er überraschte die Öffentlichkeit.
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física. In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.
Yo aún sigo esperando mi orden. Ich warte immer noch auf meine Bestellung.
El museo está abierto al público. Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet.
En general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden. Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.
Hablar en público me pone nervioso. Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
Todo está en orden. Alles ist in Butter.
El público quedó muy impresionado por su discurso. Das Publikum war von seiner Rede stark beeindruckt.
Esto es una orden. Das ist ein Befehl.
Es descortés burlarse del jefe de uno en público. Es ist unhöflich sich über seinen Chef in der Öffentlichkeit lustig zu machen.
Su petición era igual a una orden. Seine Bitte kam einem Befehl gleich.
Me acostumbré enseguida a hablar en público. Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.
Todo está en orden en la casa. Zu Hause ist alles in Ordnung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !