Exemples d’usage de "Me fui" en espagnol avec traduction en français

<>
Como estaba cansado, me fui a la cama. Comme j'étais fatigué, je suis allé au lit.
No me despidieron. Me fui. Je n'ai pas été viré. J'ai démissionné.
Me fui antes que mi hermana. Je suis parti plus tôt que ma sœur.
Anoche me fui a la cama sin cepillarme los dientes. Hier soir, je suis allé au lit sans me brosser les dents.
Hoy estaba cansado, así que me fui a acostar pronto. J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt.
Estuve un rato sentado y después me fui. Je m'assis pour quelque temps, puis partis.
Después de ver la televisión me fui a la cama. Après avoir regardé la télévision, je suis allé me coucher.
En cuanto volví a casa me fui directamente a la cama. Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.
Me fui a la cama un poco antes de lo habitual. Je suis allé au lit un peu plus tôt que d'habitude.
He ido a la panadería. Je suis allé à la boulangerie.
Usted ha sido muy útil Vous avez été très utile
Se fue sin decirme adiós. Il partit sans me dire adieu.
Finalmente, ella se fue a Estados Unidos. Pour finir, elle se rendit aux États-Unis d'Amérique.
¿A qué hora se fue del hotel? À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ?
He ido hoy al médico. Aujourd'hui je suis allé chez le médecin.
Él ha sido elegido alcalde. Il a été élu maire.
¿Te vas de vacaciones este año? Pars-tu en vacances cette année ?
Dice que debe irse a Viena pasado mañana. Il dit qu'il doit se rendre à Vienne après-demain.
Él se fue de la casa a las ocho. Il a quitté la maison à huit heures.
¡Vete a tu cuarto ahora! Va dans ta chambre, maintenant !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !