Exemplos de uso de "a partir de entonces" em espanhol
La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe...
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.
Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.
Esta estación permanecerá cerrada a partir de mañana.
Cette gare va être fermée à compter de demain.
A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario.
De cela, on peut conclure que le féminisme est encore nécessaire.
Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.
Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.
Una mujer escribió 30 libros sobre cómo ser feliz, y entonces se suicidó.
Une femme a écrit 30 livres sur comment être heureux, et après s'est suicidée.
Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.
Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.
En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
A menudo el rostro de las mujeres es más hermoso cuando se quitan la ropa, ya que entonces ellas dejan de pensar en su aspecto.
Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.
Si no me conocías así, entonces simplemente no me conocías.
Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie