Exemplos de uso de "antes que nada" em espanhol

<>
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Uno es castigado más que nada por sus virtudes. On est davantage puni pour ses vertus.
Mi hermano siempre se levanta antes que yo. Mon frère se lève toujours avant moi.
El aburrimiento es sentir que todo es una pérdida de tiempo; la serenidad sentir que nada lo es. L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.
Preferiría caminar antes que esperar un autobús. Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus.
Los franceses creen que nada es imposible. Les Français croient que rien n'est impossible.
Ella prefiere aprovechar su soltería antes que comprarse un bonito vestido blanco. Elle préfère profiter de son célibat plutôt que de s'acheter une belle robe blanche.
Te quiero más que nada en el mundo Je t'aime plus que tout le monde
Los niños necesitan muchas cosas, pero antes que todo, ellos necesitan amor. Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour.
Prefiero leer libros antes que mirar la televisión. Je préfère lire plutôt que regarder la télévision.
Me fui antes que mi hermana. Je suis parti plus tôt que ma sœur.
Nada puede pillar por sorpresa a un estadounidense. A menudo se ha dicho que la palabra "imposible" no era francesa. Obviamente, la gente miró en el diccionario equivocado. En Estados Unidos, todo es fácil, todo es simple y las dificultades mecánicas se solucionan antes de surgir. Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.
Le quiero más que a nada. Je l'aime plus que tout.
Vamos a casa antes de que la lluvia sea más intensa. Rentrons à la maison avant qu'il ne pleuve pour de bon.
Murió antes de que yo llegase. Il mourut avant mon arrivée.
Me reconcilié con mi tía antes de que ella muriera. Je me suis réconcilié avec ma tante avant qu'elle meure.
Tómate la sopa antes de que se enfríe. Bois ta soupe avant qu'elle ne refroidisse.
No abrir antes de que pare el tren. Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.
Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el trén. Il partira pour la gare une heure avant que le train ne parte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.