Exemplos de uso de "de lo contrario" em espanhol

<>
Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación. J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.
No tengo ninguna prueba de lo contrario. Je n'ai aucune preuve du contraire.
Leer no es menos imprescindible para nuestra mente de lo que comer es para nuestro cuerpo. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
El nivel de radiación en la central japonesa de Fukushima sigue siendo un tema controvertido. Unos medios aseguran que ha disminuido, otros apuntan a justo lo contrario. Le niveau de radiations dans la centrale japonaise de Fukushima continue d'être un sujet controversé. Certains media assurent qu'il a diminué, d'autres affirment le contraire.
No entiendo una palabra de lo que él dice. Je ne comprends pas un mot de ce qu'il dit.
Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
No entendemos nada de lo que decís. Nous ne comprenons rien à ce que vous dites.
No es ni uno ni lo otro, sino todo lo contrario. Ce n'est pas ni l'un ni l'autre, mais tout le contraire.
Haz este trabajo para mañana si entra dentro de lo posible. Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
Lo contrario de incómodo es cómodo. Le contraire de incommode est commode.
Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto. Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.
No puedo decir lo contrario. Je ne peux pas dire le contraire.
Teníamos una idea bastante clara de lo que el mundo pensaba de los Estados Unidos. Ahora también sabemos lo que los Estados Unidos piensa del resto del mundo. On avait une idée assez nette de ce que le monde pensait des États-Unis. On sait désormais ce que les États-Unis pensent du reste du monde.
Me fui a la cama un poco antes de lo habitual. Je suis allé au lit un peu plus tôt que d'habitude.
¿Alguien que desconoce el significado de "negro" puede realmente hablar de lo que es blanco? Quelqu'un qui ignore la signification de "noir" peut-il vraiment parler de ce qu'est le blanc ?
La mitad de lo que escribimos es dañino, la otra mitad es inútil. La moitié de ce que nous écrivons est nuisible, l'autre moitié est inutile.
Ella habló a su superior de lo que pensaba. Elle dit à son supérieur de qu'elle pensait.
Eres responsable para siempre de lo que domesticas. Tu es responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
No entendemos nada de lo que dice. Nous ne comprenons rien à ce que vous dites.
No estoy seguro de lo que debería hacer. Je ne suis pas sûr de ce que je devrais faire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.