Exemplos de uso de "hacer difícil" em espanhol

<>
Pensaba que este libro era difícil de leer. Je pensais que ce livre était difficile à lire.
¿Qué quieres hacer? Que veux-tu faire ?
Tu historia es difícil de creer. Ton histoire est difficile à croire.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Es difícil resolver ese problema. Il est difficile de résoudre ce problème.
Mi padre quería hacer de mí un abogado. Mon père voulait faire de moi un avocat.
¿La noción de masculino/femenino es difícil de entender para un extranjero? Los franceses sabemos por instinto si las palabras son masculinas o femeninas, pero a veces cometemos errores. La notion de féminin/masculin est-elle difficile à comprendre pour un étranger ? Les Français savent par instinct si les mots sont masculins ou féminins, mais nous faisons quelquefois des erreurs.
Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa. Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.
Eso era difícil de creer. Cela était difficile à croire.
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil. Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.
Tendremos que hacer algo. Nous devrons faire quelque chose.
¿Por qué se ríen los seres humanos? Es un problema muy difícil. Pourquoi les êtres humains rient-ils ? C'est un problème très difficile.
Dime qué hacer. Dis-moi quoi faire.
Es difícil contentar a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
¿Se os ha olvidado hacer los deberes? Avez-vous oublié de faire vos devoirs ?
Su teoría es difícil de entender. Sa théorie est difficile à comprendre.
No tenéis que hacer eso. Vous n'avez pas besoin de faire ça.
No me hagas una pregunta tan difícil. Ne me pose pas une question si difficile.
Hay que hacer las cosas de manera que todo el mundo las entienda. Il faut faire les choses de telle façon que tout le monde les comprenne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.