Beispiele für die Verwendung von "hacer difícil" im Spanischen

<>
Pensaba que este libro era difícil de leer. Je pensais que ce livre était difficile à lire.
¿Qué quieres hacer? Que veux-tu faire ?
Tu historia es difícil de creer. Ton histoire est difficile à croire.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Es difícil resolver ese problema. Il est difficile de résoudre ce problème.
Mi padre quería hacer de mí un abogado. Mon père voulait faire de moi un avocat.
¿La noción de masculino/femenino es difícil de entender para un extranjero? Los franceses sabemos por instinto si las palabras son masculinas o femeninas, pero a veces cometemos errores. La notion de féminin/masculin est-elle difficile à comprendre pour un étranger ? Les Français savent par instinct si les mots sont masculins ou féminins, mais nous faisons quelquefois des erreurs.
Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa. Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.
Eso era difícil de creer. Cela était difficile à croire.
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil. Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.
Tendremos que hacer algo. Nous devrons faire quelque chose.
¿Por qué se ríen los seres humanos? Es un problema muy difícil. Pourquoi les êtres humains rient-ils ? C'est un problème très difficile.
Dime qué hacer. Dis-moi quoi faire.
Es difícil contentar a todo el mundo. Il est difficile de satisfaire tout le monde.
¿Se os ha olvidado hacer los deberes? Avez-vous oublié de faire vos devoirs ?
Su teoría es difícil de entender. Sa théorie est difficile à comprendre.
No tenéis que hacer eso. Vous n'avez pas besoin de faire ça.
No me hagas una pregunta tan difícil. Ne me pose pas une question si difficile.
Hay que hacer las cosas de manera que todo el mundo las entienda. Il faut faire les choses de telle façon que tout le monde les comprenne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.