Exemplos de uso de "pregunta sin respuesta" em espanhol

<>
Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría. Si je connaissais la réponse à la question, je te le dirais.
Ya no hay respuesta a su pregunta. Il n'y a point de réponse à votre question.
No hay respuesta a su pregunta. Votre question n'a pas de réponse.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
Responde a la pregunta. Réponds à la question.
El tímido alumno murmuró su respuesta. L'élève timide murmura sa réponse.
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
Tras un número de circo con un gato que habla sentado tranquilamente sobre las rodillas de un perro, un periodista le pregunta al director del circo: «Este número es fantástico, ¿cómo ha encontrado un gato que sabe hablar?» «¡Oh, él no sabe hablar, hay truco!» «Ahhh» dice el periodista. «Sí» responde el director, «¡¡¡¡¡Es que el perro es un ventrílocuo!!!!!» Après un numéro de cirque avec un chat qui parle, tranquillement assis sur les genoux d'un chien, un journaliste demande au directeur du cirque : - Ce numéro est fantastique, comment avez-vous trouvé un chat qui sait parler ? - Oh, il ne sait pas parler, il y a un truc ! - Ah... dit le journaliste. - Oui, répond le directeur, c'est le chien qui est ventriloque!!!!!
La respuesta nos lleva a un círculo vicioso. La réponse nous mène à un cercle vicieux.
¿Qué harían sin nosotros? Que feraient-ils sans nous ?
¿Puedo hacer una pregunta? Puis-je poser une question ?
¿Sabes la respuesta? Connais-tu la réponse ?
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso. Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
¿Tienes una pregunta? As-tu une question ?
Gracias por su rápida respuesta. Merci de votre prompte réponse.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud. Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé.
Puedo responder a su pregunta. Je peux répondre à sa question.
Ese símbolo indica que la respuesta es exacta. Ce symbole indique que la réponse est exacte.
Miles de familias quedaron sin hogar. Des milliers de familles sont restées sans abri.
No me hagas una pregunta tan difícil. Ne me pose pas une question si difficile.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.