Exemplos de uso de "A cambio" em espanhol
reglamentación a cambio de la libertad de operar.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
A cambio, el Estado las inspecciona con regularidad.
В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
A cambio, Europa financió los déficits de Estados Unidos.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
Pero deberían ofrecer esto a cambio de dos condiciones estrictas:
Но они должны предложить это исключительно на двух жестких условиях:
Y a cambio, sólo tratábamos de matarlos todo el tiempo.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
Sin embargo, ¿están los propietarios extranjeros recibiendo lo justo a cambio?
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли?
En 1991, acordaron un programa de "territorio a cambio de paz".
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
Preparados para darte algo a cambio de lo que más desean."
Люди готовы отдать вам что угодно за то, что сами жаждут заполучить."
Y, a cambio, al trabajar con ellos me enseñaron a ser cool.
А в ответ за эту работу они научили меня, как быть классным.
Aceptaron trabajar con poco salario a cambio de acciones que nunca redituaron.
И они готовы были работать задешево, за фондовые опционы, которые так и не материализовались.
Mi entusiasmo es porque tengo la oportunidad de dar algo a cambio.
Удовольствие потому, что у меня есть возможность поделиться знаниями.
Se sospecha que se ha embolsado repetidos sobornos a cambio de contratos públicos.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Es decir, eso produce personas que sólo hacen cosas a cambio de incentivos.
То есть, иначе говоря, появляются люди, которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie