Exemplos de uso de "Aquéllos" em espanhol

<>
Traduções: todos475 те447 outras traduções28
Aquéllos que lo hacen son nuestros enemigos. Те, кто это делает, и есть наши враги.
aquéllos que se salen de las guerras pierden las elecciones. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Predijo que habría resistencia de aquéllos cuyos privilegios habrían de desaparecer. Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
Aquéllos que miran hacia ustedes para que enarbolen su causa son incontables. Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna. Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Sin embargo, todavía tenemos que pedir cuentas a aquéllos que cometieron los crímenes. Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление.
Para aquéllos que exigen un cambio en la política estadounidense la lógica es clara. Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна.
Esto es de la mayor urgencia para aquéllos que están mejor en términos económicos. Для тех, кто лучше обеспечен в материальном смысле, это имеет еще большее значение.
En realidad resulta tan fácil descalificar de entrada como nacionalistas intransigentes a aquéllos serbios que preguntan: В действительности очень просто, как не восстановленным националистам, выпустить из рук тех сербов, которые спрашивают:
[Aquéllos] que vagan sin restricciones se han hecho socios en una guerra contra el propio país." [Те], кто скитается,.не вызывая сомнений, стали .партнерами.в войне против самой страны".
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo? Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
El crecimiento mejorará, pero los trabajadores podrían estar peor -y no sólo aquéllos que pierdan sus empleos. Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos: Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas. Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Para aquéllos entre ustedes en edad suficiente para recordarlo, solíamos tener que ir a la tienda a robarla. Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее.
Para aquéllos que quieran una Asia estable, debería ser obvio el interés por mantener vínculos estrechos con Japón. Для тех, кто хочет стабильности в Азии, интерес в установлении тесных связей с Японией должен быть очевиден.
Actualmente, los antisemitas más peligrosos son aquéllos que quieren hacer del mundo un lugar Judenstaatrein, sin un Estado judío. Сегодня наиболее опасными антисемитами являются те, кто хочет сделать мир "Judenstaatrein ", т.е. свободным от еврейского государства.
"aquéllos que traicionan, que transfieren el poder de Dinamarca a Bruselas, que están de acuerdo con una sociedad multiétnica". "тех, кто является изменником, кто передает власть из Дании в Брюссель, кто соглашается с существованием общества, включающего в себя много этносов".
El Canciller creía que la solución al estancamiento con inflación "consistía en que aquéllos que tuvieran déficit lo eliminaran". Он полагал, что решением по выходу из стагфляции было "ликвидация дефицита теми, у кого он был".
En el pasado, los antisemitas más peligrosos eran aquéllos que buscaban hacer del mundo un lugar Judenrein, sin judíos. Наиболее опасными антисемитами прошлого были те, кто старался сделать мир "Judenrein ", т.е. свободным от евреев.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.