Exemplos de uso de "Atlántico" em espanhol com tradução "атлантический"

<>
Traduções: todos147 атлантический66 атлантика56 outras traduções25
En el Atlántico la historia es bastante simple. В Атлантическом океане всё предельно просто.
Está por ver que la rebelión cruce el Atlántico. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
No se le dice al océano Atlántico que se comporte. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico. Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан.
Cartel para el Centro de Artes Atlántico, una escuela de Florida. Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
Y, en ambos lados del Atlántico, esa caída probablemente socave el gasto de los consumidores. И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
Interrumpir este alejamiento progresivo demandará cambios importantes en la perspectiva y la política a ambos lados del Atlántico. Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
Si el Canal ha sido una barrera semejante, los lazos duraderos a lo ancho del Atlántico parecen improbables. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
No obstante, si fuera un atún de aleta azul del Atlántico occidental, su ánimo sería definitivamente más sombrío. Но если бы вы оказались обыкновенным тунцом из западно-атлантической популяции, ваше настроение было бы гораздо более пессимистичным.
Cuando colapsó la Unión Soviética, muchos predijeron el fin de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
Pero, en verdad, vive en las aguas profundas del Atlántico Medio por eso fue más difícil de encontrar. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
En el caso del atún de aleta azul del Atlántico occidental, la decisión vuelve a depender de la ICCAT. В случае западно-атлантического обыкновенного тунца, теперь явно наступила очередь действовать для МКОАТ.
Ese contraste podría servir de metáfora sobre la diferencia en los estilos de vida a cada lado del Atlántico. Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa. Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Los científicos han descubierto que la demanda de krill ha empezado a superar las existencias en algunas zonas del Atlántico meridional. Ученые обнаружили, что спрос на криль начал превышать существующие ресурсы в некоторых районах юго-западной части Атлантического океана.
Sin embargo, ahora que las cosas se están enfriando están surgiendo perspectivas diferentes sobre la regulación bancaria en ambos lados del Atlántico. Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования.
las malas ideas cruzan fácilmente las fronteras, y las nociones económicas equivocadas a ambos lados del Atlántico se han estado reforzando entre sí. плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Como ex embajador ante la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), puedo decir por experiencia que esas predicciones no son nada nuevo. Как бывший посол в Организации Северо-Атлантического Договора (НАТО), я могу сказать, исходя из своего опыта, что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.