Exemplos de uso de "Bastó" em espanhol

<>
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista. Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea. Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
La apreciación del euro de 1.20 a 1.30 dólares en los últimos meses bastó para paralizar el crecimiento europeo durante el tercer trimestre del presente año. повышения ценности евро от $1,20 до $1,30 за последние несколько месяцев было достаточно для того, чтобы привести европейский рост к застою на протяжении третьей четверти этого года.
¿Por qué no bastó con demostrar que el comando del ejército serbio bosnio estaba financiado y pagado por Serbia y que estaba estrechamente conectado con la conducción política y militar de Serbia? Почему суду не было достаточно того, что военные лидеры боснийских сербов получали финансирование и зарплату из Сербии и имели тесные связи с сербским политическим и военным руководством?
Pero la educación no basta. Однако обучения здесь не достаточно.
Aguanto muchas cosas, pero ahora basta. Я терплю много вещей, но теперь хватит.
Por el contrario, si los retornos no están correlacionados, es extremadamente improbable que todos dejen de pagar al mismo tiempo, lo que hace que el exceso de colateralización baste para garantizar un retorno más seguro. И наоборот, если доходы некоррелированы, то весьма маловероятно, чтобы они потерпели дефолт одновременно, делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Dos ejemplos bastan para ilustrarlo: Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos. В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов.
Basta con ver tu propia piel. Вам достаточно просто посмотреть на свою кожу.
Pero, en el caso de algunos países, como Grecia, Irlanda y España, esto no bastaría para alcanzar niveles de deuda sustentables en 2020. Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г.
Basta con un poquito de sal. Достаточно немного соли.
Más difícil aún de calibrar era lo que tardarían los desafectos en decir "basta ya" y comenzar a desafiar a su régimen a las claras y en concertación. Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали "с нас хватит" и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно.
No basta con enseñar que puedes expresarte; Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
Nuevamente, bastará uno de entre muchos ejemplos. Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Bastaron los cánticos de "islamiyya, islamiyya" (islámica, islámica). Достаточно было проскандировать "исламия, исламия".
Basta con observarla para ver que ella te ama. Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.
Para responder a estas preguntas, basta con mirar el fútbol. Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Solo hay un par de modelos, pero con eso basta. Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
Bueno quizá baste decir que estábamos un poco saturadas de testosterona. Достаточно будет сказать, нам смертельно надоел окружавший нас тестостерон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.