Exemplos de uso de "Comienza" em espanhol com tradução "начинать"

<>
La irreverencia comienza a subir. Начинает расти неуважение.
Uno comienza a entrar en detalles. Начинаешь разбираться в деталях.
Ella comienza el día levantando pesas. Свой день она начинает с поднятия тяжестей.
Dai Manju tiene 13 años cuando esta historia comienza. Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа.
Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Y por lo tanto comienza a normalizar esta explotación. И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Con Google, la gente comienza a esperar respuestas a todo. Благодаря Google, люди начинают думать, что они найдут ответы на все вопросы.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Es cuando hay mucha niebla, nubes bajas, y el viento comienza a levantar la nieve. Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег.
y los Holandeses, cuando ellos usualmente la hacen, siempre comienza con las 2 mismas palabras. И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов.
Ella comienza a murmurarle, a arrullarlo y a sonreir, y también lo hace el bebé. Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же.
Todo está oculto en este código y comienza a ser entendido a un paso acelerado. Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir. Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну.
Así que comienza con una línea, luego con dos, luego cuatro, luego 16, y así sucesivamente. Так что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее.
Su ADN comienza a sintetizar proteínas nuevas, que se derraman e interactúan con los nervios adyacentes. Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами.
si insisten en que se suspenda la construcción de asentamientos, Israel se anticipa y comienza a construirlos. если они будут настаивать на замораживании поселений, Израиль упреждающе начнет строить новые поселения.
Y en un determinado momento de la infancia temprana la noción del sí mismo comienza a formarse. И в какой-то момент в раннем младенчестве понятие личности начинает принимать форму.
La estructura de poder de la familia, y de la comunidad donde vive la familia, comienza a cambiar. Вся структура власти в семье, сообщества, в которых живут семьи, начинает изменяться.
Por ello, no puede ser aburrida por periodos largos, ya que la gente comienza a dudar de ella. Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.