Exemplos de uso de "Compuesto" em espanhol

<>
Está compuesto por casi 70 imágenes. И состоит примерно из 70 снимков.
Debería formar un gabinete relativamente restringido, compuesto por tecnócratas externos al Parlamento. Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
Recíprocamente, no hay concentración en la cual el compuesto sulfúrico huela a vodka. С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой.
Y este año he compuesto en estilo romántico. В этом году я сочиняла в романтическом стиле.
Cuando la bolsa cerró a las 7:00 GMT de ese martes, el Índice Compuesto de Shanghai había caído en un 8,8% en el día, la mayor caída diaria ocurrida en China en diez años. Ко времени закрытия биржи в 7:00 по Гринвичу в тот вторник Шанхайский составной индекс упал на 8,8% за день - это самое стремительное падение в течение дня в Китае за последние десять лет.
Y está compuesto por tres partes, creo. И мне видится, что это состоит из трех частей.
Su espejo primario abarcará 42 metros y estará compuesto por un total de 1.000 elementos reflectantes. Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов.
Es muy fácil hacer que un compuesto químico se introduzca en el cuerpo a través de la piel. Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств.
China empezó su liberalización quince años antes que China, llegó a los dígitos dobles en su crecimiento cuando la India seguía rondando el 5% y, con el crecimiento compuesto, está en una categoría económica totalmente distinta a la de la India, y sigue creciendo más rápido a partir de una base más amplia. С таким составным ростом Китай попал в совершенно другую экономическую лигу, нежели Индия, продолжая расти быстрее, благодаря более основательному фундаменту.
Está compuesto de ideas, discursos, símbolos y líderes. Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Mientras tanto, la rentabilidad por ganancias de las acciones que forman el índice compuesto de S&P está fluctuando alrededor del 6%: Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Y dije, antes que nada, déjame hacer el cáculo de ese compuesto, de abajo a la derecha, relacionado a la cumarina, pero con un pentágono extra dentro de la molécula. Я сказал, что в первую очередь хотел бы сделать расчёт этого соединения, внизу справа, который похож на кумарин, но имеет дополнительный пятиугольник в молекуле.
Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio. Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.
Hemos tenido un 28 por ciento de crecimiento compuesto anual en dólares en tecnología de la información en los últimos 50 años. За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
¿Y será posible utilizar - será posible tomar esta propiedad, este compuesto, este receptor, lo que sea que este controlando estas propiedades anti-tumor y aplicarlas a la terapia contra el cáncer en general? И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Y como el resto del cerebro, está compuesto de neuronas. Как и весь мозг, она состоит из нейронов.
Se espera que presente un gabinete compuesto en su mayoría por tecnócratas, aunque no está claro cuándo asumirá el cargo el nuevo ejecutivo. Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции.
Este sedimento está 100% compuesto por las conchas de plantas microscópicas. Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений.
Así que en lugar de hacer la cosa de las cabezas parlantes, más bien está compuesto por escenas, y nos encontramos con gente a lo largo del camino. Поэтому вместо крупного плана вещающих персон, мы составили фильм из сцен, и показали людей, которых встретили в процессе съемок.
Un movimiento social, en mi opinión, está compuesto de 4 características principales. Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.