Exemplos de uso de "Continuará" em espanhol
La reconstrucción de Irak, que ya ha empezado, continuará.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
¿Acaso el recientemente electo presidente Susilo continuará acusando a los periodistas?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Ahora bien, ¿la nueva generación de republicanos continuará con esta tradición?
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Es casi seguro que quienquiera que gane la elección continuará invirtiendo en la educación.
И практически не приходится сомневаться, что, кто бы ни победил на выборах, он продолжит делать инвестиции в образование.
Jezbolá seguirá insistiendo en público que desea otra confrontación, continuará desafiando y cantando victoria.
Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
También es cada vez más claro que Hu continuará recurriendo a diversas tácticas propagandísticas políticamente retrógradas.
Также все более очевидным становится то, что Ху продолжит полагаться на разнообразие тактик реакционной политической пропаганды.
¿Continuará la intensificación de los servicios financieros?
Будет ли продолжаться финансовое "падение"?
¿Continuará Occidente con su política de boicotear a Hamas política y financieramente o adoptará otra actitud?
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход?
La segunda consideración es que este comportamiento continuará.
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится.
Irán continuará enriqueciendo uranio, sin importar si el presidente de EE.UU. es demócrata o republicano.
Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ.
Mientras esto sea cierto, la agonía de Haití continuará.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
Mientras la OTAN siga negándose a iniciar el diálogo con la OCS, esa desconfianza continuará, e incluso podría intensificarse.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
¿Acaso continuará la parálisis de las reformas fuera de Asia?
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
Además, sus esfuerzos por asegurarse el suministro de recursos esenciales significan que continuará dando su apoyo a regímenes rebeldes.
Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов.
Hasta que estemos dispuestos a estudiar soluciones nuevas, el sufrimiento que experimentan millones de trabajadores desempleados continuará.
До тех пор пока мы не захотим изучить новые решения, невзгоды, которые испытывают миллионы безработных, будут продолжаться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie