Exemplos de uso de "Creía" em espanhol com tradução "верить"

<>
Ella no creía en el azar. Она не верила в случайность.
Y yo creía que podía hacerlo. И я верила что у меня получится.
No creía que existieran en la Naturaleza. Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности.
El Jemer Rojo no creía en el dinero. Красные кхмеры не верили в деньги.
Ella le dijo que creía en la astrología. Она рассказала ему, что верила в астрологию.
Iba diciéndole a la gente en qué creía. Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
Yo contestaba que creía en un "dólar equilibrado". Я отвечал, что верю в "равновесный доллар".
El creía que, de hecho catalogó el rostro humano. Он верил, что можно в действительности каталогизировать человеческое лицо.
Como ya dije, mi madre no creía en el azar. Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай.
No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo. Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Él creía que los cristales eran el modelo para todo tipo de representaciones. Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
Como Marx, creía que las ganancias eran producto de la explotación del trabajo. Как и Маркс, он верил, что прибыль появляется в результате эксплуатации труда.
"Pero cuando vine a verte", le dije, "yo no creía en mí mismo. "Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя.
Einstein creía profundamente que la ciencia debería trascender las fronteras nacionales y éticas. Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos. Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
El creía que el Estado tenía una "ferviente obligación" de ocuparse de la planeación económica. Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
Los restaurantes sólo llegaban a la gente que creía en lo que yo estaba haciendo. По сути, рестораны только привлекают людей, которые верят в то, что я делаю.
Pero el tono enfático de Keynes sugiere que él creía en su propia taxonomía de las necesidades. Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
creía que lentamente estaba ganando terreno en Osetia del Sur a través de una estrategia de poder blando. она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.