Exemplos de uso de "Creó" em espanhol com tradução "создание"

<>
La manera en la que Kostunica creó la Comisión indica al pueblo que no se trata de algo serio. Бесцеремонный способ создания комиссии Костуникой стал сигналом для народа, что это не серьезно.
Se creó con el fin de generar "solidarités de fait", promover la estabilidad política y consolidar la democracia y el modelo social europeo. Он был начат с целью создания "реальной солидарности" (solidarites de fait), поддержания политической стабильности и укрепления демократии и социальной модели Европы.
Si de cualquier forma insistimos en creer en la creación divina, nos vemos obligados a admitir que el dios que creó el mundo no puede ser todopoderoso y absolutamente bueno. Однако если мы будем настаивать на вере в божественное происхождение жизни, нам придётся признать, что бог, сотворивший этот мир, не является ни всемогущим созданием, ни абсолютным добром.
Recientemente se creó en el sistema de pensiones de Suecia una vinculación entre el crecimiento de la renta nacional y los beneficios, pero esas reformas no comprendían la creación de bonos vinculados con el PIB, complemento natural de semejante plan. В пенсионной системе Швеции недавно увязали рост национального дохода со льготами, но реформы не предусматривали создания облигаций, привязанных к ВВП, которые послужили бы естественным дополнением к этой схеме.
Así que William Beveridge, cuando escribió el primero de sus informes famosos en 1942, creó lo que se convirtió en el Estado del bienestar de Gran Bretaña en el que esperaba que cada ciudadano fuera un participante activo en su propio bienestar social. Уильям Беверидж, в первом из своих знаменитых докладов в 1942 году, предложил то, что потом стало социальным государством в Британии, он надеялся, что каждый гражданин будет активным участником в создании своего собственного социального благополучия.
Conforme pase el tiempo empezaremos a descubrir todas las características esenciales del cosmos para después explicar cómo un evento único sucedido hace miles de millones de años no sólo creó las galaxias, las estrellas y los planetas, sino además los átomos que se ensamblaron para dar lugar a seres vivientes lo suficientemente intrincados para ponderar sus propios orígenes y propósitos. С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происходждением и предназначением.
Lo hizo creando un movimiento. Он делал это путем создания движения.
Nuevas inversiones que crearán empleos. Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
Crearía el tipo de trabajo. Для создания возможности конкурировать с Китаем и привлекать инвестиции, мы могли бы с легкостью привлечь 4 -6 миллиардов долларов в текстильный сектор, при условии нулевого тарифа.
La gran máquina de crear empleos Машина по созданию новых рабочих мест
Debería ser un reto de crear riqueza. Это должна быть задача создания богатства.
Afortunadamente, crear inflación no requiere gran ciencia. К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема.
Crear un mercado para la investigación científica Создание рынка для научных исследований
En segundo lugar, pónganse a crear sonido. Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука.
Los asentamientos de trabajadores ayudan a crear prosperidad. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio." Тема моего рассказа - создание динозавтра,
crear un ser vivo, real en un equipo informático. создание живого существа в компьютере.
se trata de crear una vida de lo posible. это про создание жизни, полной возможностей.
Actualmente Francia tiene grandes dificultades para crear nuevos empleos. У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест.
"Escuche, el objetivo de Bután no es crear felicidad. "Пойми, цель Бутана не в создании счастья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.