Exemplos de uso de "Cualquiera" em espanhol com tradução "любой"

<>
Tan obvio que cualquiera entendería. Это очевидно и понятно любому.
Coge cualquiera de las manzanas. Возьмите любое из яблок.
Vivo una vida normal, como cualquiera. Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
Cualquiera que quiera trabajar puede hacerlo. Любой, кто хочет работать, может работать.
Cualquiera de los vinos de esta cata. Если бы любое из этих вин с дегустации
Y se puede acceder a cualquiera de ellas. Любая из них может быть открыта.
Cualquiera de las dos opciones tendría consecuencias transcendentales. Любой вариант будет иметь глубокие последствия.
En el ciberespacio, cualquiera puede decir lo que piensa. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Y eso es ciertamente algo que cualquiera puede investigar. И это то, в чем любой может разобраться".
Cualquiera puede hacerse famoso en Internet en un santiamén. Любой из вас может прославиться в Интернете к следующему воскресенью.
Cualquiera de las posibles tormentas podrían levantarse y ponerles fin. Любое дополнительное сотрясение может положить этому конец.
Cualquiera de ustedes ahora es un experto en elevación ST. Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению.
Lo mismo podría ocurrir en cualquiera de nuestros parlamentos nacionales. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Pero cualquiera que conozca la historia europea puede identificar un paralelo: Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель:
La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra. Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
Así que realmente, cualquiera de estas razones bastarían para hacerse vegetariano. Так что, любой из этих аспектов мог сделать из меня вегетарианца.
Pueden chequear a cualquiera de ustedes contra 60 mil condiciones genéticas. Они протестируют любое из ваших генетических условий.
Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado. Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
En cualquiera de los dos casos, las consecuencias serán de gran alcance. В любом случае последствия обещают быть далеко идущими.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas. Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.