Exemplos de uso de "Depende" em espanhol

<>
También depende de la carretera. Но и дороги.
El problema depende de quién lo contemple. Проблема заключается в восприятии жизни.
¿dónde lo hacen?, depende totalmente de ellos. где делать - это каждый решает сам.
La capacidad idónea para dirigir depende de las situaciones. Хорошее руководство является ситуативным.
La paz no depende del número de iraquíes masacrados. Никакое число убитых иракцев не принесет мир.
Y la eficiencia energética no depende sólo del vehículo. Энергоэффективность касается не только автомобиля.
Cuánto tiempo habrá que esperar, "depende", dice, "de Dios". "Одному богу известно," - отвечает он.
La creatividad depende evidentemente de la invención de analogías. Творчество явно основано на проведении аналогий.
Depende de los que las personas afectadas consideren como real. Она опирается на то, во что верят заинтересованные люди.
Eso depende de ustedes cuando ustedes ingresan a una sala. Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
Depende en que estos juegos están empezando a volverme emocional. Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
Sin embargo, ese estatuto depende de la vigente reglamentación antidopaje. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Hoy tenemos mucho poder, depende de nosotros decidir qué hacer. Сегодня у нас столько власти, что это мы должны разобраться, что делать.
Depende de nosotras, porque somos mujeres, porque amamos a nuestros hijos. Выбор за нами, женщинами, потому что мы женщины, потому что мы любим своих детей.
En caso contrario, depende por completo de la silla de rueda. Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Depende de los Estados Unidos y Japón cumplir sus promesas también. Пришло время США и Японии также выполнить такие обещания.
Depende de una cepa particularmente virulenta de cólera y de cuestiones subyacentes: Это является следствием особенно страшного штамма холеры, а также основополагающих проблем:
Cualquier compromiso futuro depende de que la mayoría del comité esté en línea. Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Nuestro organismo depende de informaciones negativas para seguir funcionando de la misma manera. Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Depende de nosotros cambiar las cosas para que los pobres también tengan una opción. Это мы должны изменить ситуацию так, чтобы такая возможность у них появилась.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.