Exemplos de uso de "Desgraciadamente" em espanhol
Desgraciadamente, no hay consenso acerca de qué es.
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
Desgraciadamente, como ven, la imagen era muy diferente.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина.
Desgraciadamente, el Sargento Crowley nunca había escuchado del Profesor Gates.
Увы, сержант Кроули никогда не слышал о профессоре Гейтсе.
Desgraciadamente el asunto es que no entendemos el metabolismo muy bien.
Но дело в том, что метаболизм недостаточно хорошо изучен.
Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
En segundo lugar y desgraciadamente, la crisis financiera se ha trasladado a los países en ascenso.
Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны.
Desgraciadamente, la nueva ley -aprobada al vapor en los últimos minutos de la legislatura anterior- está formulada de una manera torpe que no garantiza una mayoría igualmente segura en el senado.
В результате, Проди получил большое преимущество в нижней палате, но в Сенате у него только незначительный перевес в несколько голосов.
Fue una oportunidad que desgraciadamente se perdió porque un acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Soviética, alcanzado en lo que en esencia todavía era un sistema internacional binario, podría haber tenido un verdadero impacto global.
Это стало трагически упущенной возможностью, поскольку заключение соглашения между США и СССР в тогдашней, по сути, ещё двухполюсной международной системе могло бы иметь подлинно общемировое значение.
Desgraciadamente, en un esfuerzo que muchos percibieron como un intento más para socavar el multilateralismo, los EU buscaron encabezar un "grupo medular" que impulsara los programas de asistencia, desestimando los esfuerzos en curso en la región y en la ONU.
Какими бы ни были мотивы Америки, она затем все-таки благоразумно решила присоединиться к усилиям ООН.
Más de 1.000 mujeres fueron asesinadas en el estado de México mientras el Sr. Peña Nieto era el gobernador, una tasa mucho más elevada que la de Ciudad Juárez, desgraciadamente famosa por su violencia y un lugar que es sinónimo de homicidio de mujeres inocentes.
Более тысячи женщин было убито в штате Мехико во время губернаторства г-на Пенья Ньето - это значительно превышает подобный показатель в печально прославившемся насилием городе Сьюдад-Хуарес, название которого стало нарицательным, когда речь заходит об убийстве невинных женщин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie