Exemplos de uso de "Diputados" em espanhol
Porque esto haría necesario el criminalizar la corrupción de los diputados.
Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
El sistema parlamentario de la India exige que los ministros sean diputados al Parlamento.
Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа.
El Partido Socialista Europeo (PSE), que tenía 215 diputados en el antiguo parlamento, sólo aseguró 160 bancas.
Европейская социалистическая партия (ESP), которая получила 215 мест в предыдущем парламенте, в этот раз обеспечила себе только 160 мест.
Entre aquellos cuyas candidaturas han sido prohibidas figuran el actual ministro de Defensa y varios diputados al Parlamento.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Algunos analistas predicen que sólo la mitad de los diputados volverán a ser reelegidos en las elecciones del año próximo.
Некоторые аналитики предсказывают, что всего половина британских членов парламента вернется на выборы в следующем году.
En segundo lugar, una mayoría de diputados debe firmar una declaración de nulidad de la prórroga del mandato de Lahoud.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Llamó "negacionistas del clima" que estaban cometiendo una "traición contra el planeta" prácticamente a todos los diputados que votaron en contra.
Он фактически назвал всех членов, которые проголосовали против него, "отрицателями климата", которые "предали планету".
En las elecciones de 2010, el número de diputados británicos musulmanes en la Cámara de los Comunes se duplicó, hasta 16.
На выборах 2010 года количество британских мусульман-членов Палаты общин удвоилось до 16.
El parlamento de la India está plagado de deserciones de diputados que se cambian tranquilamente de una facción parlamentaria a otra.
Парламент Индии пестрит дезертирством членов парламента, которые свободно передвигаются из одной партийной группировки в другую.
Durante años, los diputados de su partido guardaron silencio, porque sabían que le debían él sus escaños y su mayoría parlamentaria.
Годами его коллеги, являющиеся рядовыми членами парламента, сидели смирно, т.к. знали, что обязаны своими местами и своим большинством ему.
Pero también implican la reelección de diputados y senadores, el uso del referéndum para las enmiendas constitucionales y las candidaturas independientes.
Но они также влекут за собой переизбрание представителей и сенаторов, просьбу о возвращении к референдумам для внесения конституционных поправок и независимые кандидатуры.
Sin embargo, los islamistas estaban entre los 29 diputados que apoyaron la reforma de las circunscripciones, un hecho que aligeró su dilema.
Поддержку реформе оказал широкий спектр политических сил, в то время как оппоненты реформы заплатили высокую цену.
Resulta particularmente cierto en Gran Bretaña, donde varios diputados han utilizado sus subsidios de vivienda para aumentar sus ingresos, unas veces legalmente y otras no.
Это особенно верно в отношении Великобритании, где несколько членов парламента использовали пособия на жилье на то, чтобы повысить свои доходы, иногда законным способом, а иногда нет.
sus diputados eligieron una Junta directiva que le otorga a Ortega el control del parlamento, terminando con la parálisis legislativa provocada por la protesta ante el fraude electoral.
его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
El veto británico, y el alboroto que causó, es entonces algo que Europa podría haberse ahorrado, y Cameron pronto lamentará haberse ofrecido como un rehén de sus diputados euroescépticos.
Британское вето и вызванная им шумиха являются, таким образом, тем, без чего ЕС мог бы спокойно обойтись, и Кэмерон вскоре пожалеет о том, что сам сделал себя заложником своих "заднескамеечников"-евроскептиков.
La propuesta de que se retirase el párrafo 365 del Código Penal con el que se condenó a la ex primer ministra fue apoyada por 147 diputados en la votación.
Предложение отменить Статью 365 Уголовно-Процессуального кодекса, согласно которой бывший премьер-министр была осуждена, было поддержано 147 членами Парламента.
Los sindicatos, las asociaciones de empleadores, todos los partidos políticos de la oposición e incluso muchos de los propios diputados de Berlusconi se han unido contra lo que consideran una aberración.
Профсоюзы, ассоциации рабочих, а также все оппозиционные политические партии и даже многие из собственных членов парламента Берлускони объединились против того, что они считают помрачением ума.
Los diputados la habrían leído y analizado atentamente, habrían formulado muchas preguntas a los ministros y, en caso necesario, habrían insistido en que se corrigieran diversos cuadros presentes en el proyecto.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
El 18 por ciento de los diputados al Parlamento son mujeres (porcentaje ligeramente mayor que el del Congreso de los EE.UU.) y una mujer, Megawati Sukarnoputri, fue el cuarto presidente del país.
Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны.
Una vez que la ilegitimidad del Presidente sea reconocida oficialmente por una mayoría de los diputados, se considerarán todos sus actos constitucionalmente inválidos y quedará firmemente encarrilado el proceso de elección de un nuevo presidente.
Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie