Exemplos de uso de "Empezaron" em espanhol
Ellos empezaron con ciertas promesas sobre África.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки.
De cara a Al Jazeera empezaron a crear el tribalismo.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Empezaron a vender playeras y pines de Mister Splashy Pants.
Они продают тенниски и значки с мистером Шлеп-шлеп.
Quizá empezaron como estrellas y colapsaron en dos agujeros negros.
Возможно, сначала они были звездами, а затем превратились в черные дыры.
Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Empezaron a reñir entre si y cayeron en una trampa.
Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
Estaba muy sorprendida por las historias que empezaron a aparecer.
я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
Durante cinco meses todos en Malawi empezaron a morirse de hambre.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции.
Por el contrario, las cosas empezaron a desembrollarse en agosto de 2007.
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Lleva en este planeta desde que los animales empezaron, hace 500 millones de años.
Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад.
Si acaso sucedió algo, es que esas brechas se estrecharon y empezaron a revertirse.
Если что-то и произошло, то только то, что эти различия сократились.
Pero a mí me empezaron a gustar porque habitan en los límites de la sociedad.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества.
Las tasas empezaron a disminuir a niveles bajos después del período de recuperación de la crisis inmediata.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
Había siete hombres más por parte de mi padre, los Cornell, que empezaron entonces, que eran asesinos.
С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами.
Los Mayas empezaron a hablarnos en el siglo XX, pero la civilización del Indo permanece en silencio.
Индейцы Майя заговорили с нами в 20-м веке, а вот протоиндийская цивилизация так и продолжает молчать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie