Exemplos de uso de "Entra" em espanhol com tradução "входить"

<>
Le dejamos pasar y entra. Мы впустили его, и он вошёл.
El entra esa realidad diferente. Он входит в эту потустороннюю реальность.
Uno entra a ese espacio y se sorprende: И Вы входите в пространство, и Вы чувствуете "О!
lo que entra es masa, lo que sale es pan; входит тесто, выходит хлеб.
Cuando el ejército entra en un pueblo, estalla el caos. Когда армия входит в деревню, начинается хаос.
Ella entra y se le acerca una mujer y le dice: Она входит, и одна из женщин подходит к ней и говорит:
E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón. А представьте кого-нибудь невероятно важного, известного и умного, входящим в комнату.
No soy una mujer gloriosa y hermosa, por quien se derrieten los hombre cuando entra en una habitación. Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение.
Entonces el ADN entra y golpea esta estructura azul en forma de rosquilla y sus dos cadenas se separan. Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente. А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Y cada una de las personas que entra a su oficina escucha todo el cuento de como esta cosa terminó en su escritorio. А каждый вошедший в его офис слышит целую историю о том, как она оказалась у него на столе.
El Jemer Rojo comunista entra a Phnom Penh para liberar a su pueblo del agresivo conflicto en Vietnam, y de los bombardeos estadounidenses. Коммунистическая партия Красные кхмеры входит в Пномпень, чтобы освободить свой народ от надвигающегося конфликта во Вьетнаме и американских бомбёжек.
Y entonces se mueve hacia adelante, bueno, impulsada por varias cargas, y luego el alma entra y pellizca esas moleculas para que se conecten. И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
La madre entra en la habitación de Peter, y a pesar de que están las ventanas abiertas, se da cuenta de que Peter ha fumado. Мать входит в комнату Питера, и несмотря на то, что окна открыты, она осознаёт, что Питер курил.
En estilo libre, la mejor manera de remediar esto es girar con el cuerpo y simplemente mirar el brazo de recuperación mientras entra al agua. В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
En la octava parada entra una niña con una bolsa gigante anunciando que vendía pantalones a un dólar como si vendiera baterías o dulces en el tren. На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы.
El primer autor propone una situación inicial (la niña entra al bosque) y diversos participantes desarrollan el cuento -la niña no se encuentra con un lobo sino con Pinocho. Первый автор предлагает начальную ситуацию (девочка входит в лес) и последующие контрибьюторы развивают историю дальше - девочка не встречается с волком, она встречается с Пиноккио.
En momentos en que la economía mundial entra en una fase peligrosa, el gobierno de China tendrá que dar respuesta a nuevos riesgos, crisis y vulnerabilidades a medida que surjan. В мировой экономике, входящей в опасную фазу, правительству Китая будет необходимо реагировать на новые риски, шоки и слабые места в случае их возникновения.
Desde el momento en que uno entra a la exposición "El cielo sobre Poznan" de Jan Zakrzewski (que estará abierta del 28 de abril al 23 de mayo en la Kunstlerhaus Bethanien de Berlín) se siente intranquilo. Входя на выставку Яна Закржевского "Небо над Познанью" (с 28 апреля по 23 мая эта выставка будет представлена в Kunstlerhaus Bethanien (Дом художника "Бетания") в Берлине), испытываешь чувство неловкости и беспокойства.
Como si la puerta de la oficina fuese una trituradora, uno entra y el día se ve reducido a pedazos, porque uno tiene 15 minutos aquí, 30 minutos allí, y luego sucede algo más que lo distrae de la tarea, y uno tiene que hacer otra cosa, después 20 minutos más y llega el almuerzo. Как будто вход в офис это Cuisinart и когда вы входите, ваш день дробится на части, потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это, а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы, вам нужно сделать что-то другое, потом у вас есть двадцать минут, потом ланч.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.