Exemplos de uso de "Extraordinarias" em espanhol com tradução "исключительный"
Traduções:
todos227
чрезвычайный80
исключительный38
экстраординарный29
необыкновенный13
необычайный12
огромный9
внеочередной3
изумительный2
из ряда вон выходящий2
неординарный1
экстренный1
outras traduções37
Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
Ahora sabemos por la neurociencia que la compasión tiene algunas cualidades extraordinarias.
Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.
Las Salas Extraordinarias constituyen un hito en el empeño de Camboya de abordar un período excepcionalmente violento de su pasado.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Para los economistas y diseñadores de política tradicionales, no fue difícil demostrar que el establecimiento y la expansión de un sistema mundial de comercio abierto y regulado crea riquezas extraordinarias.
Придерживающиеся главной линии экономисты и политики без труда доказали, что установление и распространение открытой системы мировой торговли привело к появлению нового исключительного богатства.
El futuro presidente enfrenta limitaciones extraordinarias -limitaciones que demandarán que otros países tengan un rol más activo si es que la estabilidad y la prosperidad han de ser la norma y no la excepción.
Перед новым президентом стоят исключительные препятствия - препятствия, ввиду которых и остальным странам будет необходимо приложить гораздо более серьёзные усилия для того, чтобы стабильность и процветание стали нормой, а не исключением.
En épocas extraordinarias, la Historia es, en realidad, una guía mejor que los modelos calculados con datos correspondientes a épocas corrientes, porque capta variaciones que las técnicas de series temporales habituales pasan por alto.
В исключительных случаях история, по сути, является лучшим проводником, чем модели, оцененные по данным обычного времени, поскольку она отражает противоречия, которые игнорируют методы стандартных ситуаций.
El debate más intenso ha sido el habido en los Estados Unidos, donde se oye una y otra vez el estribillo de que la Constitución no es un "pacto suicida" y la seguridad nacional puede justificar la adopción de medidas extraordinarias.
Споры были наиболее интенсивными в Соединенных Штатах, где постоянно слышен припев о том, что Конституция - это не "договор о совместном совершении самоубийств" и что национальная безопасность может оправдать исключительные меры.
Entonces, para mi, estos son tiempos extraordinariamente emocionantes.
Для меня это исключительно интересное время.
La UE es un precedente extraordinariamente importante en otro sentido.
ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле.
Los números que refuerzan este expansivo sistema penitenciario son extraordinarios.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи.
Ahora vamos a ver esta extraordinaria presentación que grabamos hace un par de semanas.
Давайте послушаем исключительную речь, которую мы записали несколько недель назад.
La amenaza creíble de una guerra ha sido esencial para alcanzar este extraordinario logro.
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
Estos logros se dieron en un período de estabilidad extraordinaria en los mercados financieros europeos.
Эти достижения произошли в период исключительной стабильности на финансовых рынках Европы.
Estamos en este extraordinario punto al que ya casi llegamos, en donde hay máquinas como esta.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
Aun así, Zidane seguirá siendo un icono mundial por su carácter profundamente humano y su extraordinaria sencillez.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Ahora, en esta sala, hay personas que representan recursos extraordinarios en los negocios, en multimedia, en Internet.
Здесь, в этом зале, собрались люди, в совокупности представляющие исключительные ресурсы в бизнесе, в мультимедиа, в интернете.
Estamos, por decir lo menos, en un momento extraordinario, digamos de excepción, en la vida cotidiana de nuestro país.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie